例如...
這首歌是要獻給Penny
或是
給Penny的一首歌
請問這2句話英文要怎麼翻譯呢 謝謝
2007-03-24 08:00:16 · 5 個解答 · 發問者 小暴牙 2 in 社會與文化 ➔ 語言
A. 這首歌是要獻給Penny -----
This song is dedicated to Penny.
A dedicate 物 to B:A把物獻給B / 某物 + be dedicated to B:某物被獻給B
常聽ICRT的話,也會注意到DJ常用這樣的說法:
This song is going out for Penny.
2. 給Penny的一首歌 ----
就是 A song for Penny
整句: This song is for Penny. (這首歌是要獻給Penny的)
2007-03-24 10:03:54 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
這兩句都可以翻成
This song is dedicated to Penny.
2007-03-24 08:21:50 · answer #2 · answered by 欣庭 2 · 0⤊ 0⤋
this song is for Penny
give Penny a song
2007-03-24 08:14:01 · answer #3 · answered by 博 1 · 0⤊ 0⤋
第一句 答 )
This song wants to dedicate to be to the Penny
第二句 答 )
This song wants to dedicate to be to the Penny
2007-03-24 08:10:25 · answer #4 · answered by Pringles。 1 · 0⤊ 0⤋
這首歌是要獻給Penny 翻 譯 :
This song wants to dedicate to be to the Penny
給Penny的一首歌 翻 譯 :
Give Penny a song
2007-03-24 08:09:48 · answer #5 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋