English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如提~~"飯可以多吃,話不能亂講"的英文翻譯~~
不用翻得太白話~~就像"說的好,不如做的好"=
do well is better then say well...謝謝囉~~

2007-03-23 08:40:22 · 2 個解答 · 發問者 義三 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

~~"飯可以多吃,話不能亂講"的英文翻譯 -----
從中文直譯的話:
To eat too much is better than to talk too much. 或
One would rather eat too much than talk too much.
would rather ... than ...:寧願...而不要 ...
英文本身似乎還沒看過類似意義的俗語.(Silence is gold."沉默似金"之意義仍有差距)

2007-03-23 16:53:35 · answer #1 · answered by C L 7 · 0 0

飯可以多吃,話不能亂講:
The rice can eat much, words can't the confusion speak

2007-03-23 13:24:00 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers