English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Tenho fluencia no inglês. Estou estudando francês. A minha intenção no futuro é trabalhar como tradutor. Quais são as exigências do mercado? Quem são os empregadores? É preciso fazer uma faculdade? Existe diferença nas exigências para tradutores de romances e tradutores técnicos (livros de engenharia, administração).

2007-03-22 10:15:45 · 4 respostas · perguntado por Jimmy K. 2 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

4 respostas

Acho que vc deve começar enviar currículos e sendo chamado par entrevista vc vai mostrar seu potencial e creio não ser necessário cursar uma faculdade.

2007-03-22 10:27:13 · answer #1 · answered by darcyjesus 4 · 0 1

Em termos práticos, para traduzir vc deve dominar com perfeição a própria língua (redação literária, ortografia, etimologia, coisas assim) e dominar com perfeição a língu atraduzida.

Quanto aos documentos, para demonstrar que é tradutor, vc deve ter um título de tradutor. Se não fez graduação em tradução, mas fez algum curso da área de letras, poderá fazer um pós-graduação em tradução, onde te ensinam técnicas de tradução e uso de software para traduzir.

Em termos de mercado de trabalho, tudo dependerá do empregador, se exigir ou não documentação. Mas como há muitas pessoas oferecendo tradução em inglês, será mais difícil conseguir trabalho sem ter titulação na área.

2007-03-22 23:58:43 · answer #2 · answered by Francisco V 6 · 1 1

sim, existem faculdades de tradutor e interprete
alem disso, se vc puder, faca um curso no exterior
isso conta mto

2007-03-22 17:41:20 · answer #3 · answered by ladysorrow 7 · 1 1

Aprender um pouco mais , e claro praticar.

2007-03-22 17:28:47 · answer #4 · answered by Aragon 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers