English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Por si acaso os pongo la frase:

An enormous perforated steel cube is to be built around the current building like a metal skin, making the museum more visible and so adding a new landmark to Valencia's Skyline.

La frase la entiendo. Sólo que no tengo claro esa palabra. Si alguien me puede decir lo que significa según este contexto....

2007-03-22 01:45:27 · 14 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

14 respuestas

Ok, tratare de explicarlo lo mejor posible. Landmark significa algo que te ayuda a reconocer el lugar donde estas. Por ejemplo, cuando manejas, para encontrar una calle puedes dar como punto de referencia un edificio, al edificio se le llama landmark.

2007-03-22 01:52:48 · answer #1 · answered by Eli 3 · 1 0

Tienes razon el contexto determina a la hora de traducir.
Los que respondieron antes que yo estan correctos tambien voy a enfatizar solamente tres acepciones Landmark:
1-Un prominente objeto en tierra que sirve de guia.
2-Un edificio o sitio de importancia historica y cultural.
3-Un logro significante o evento historico.
Hoy tu pregunta esta haciendo un Landmark en YR!
Saludos bien marcado y enraizado, Suerte!

2007-03-22 12:36:20 · answer #2 · answered by Elcubanitoradasa 5 · 1 0

Landmark Español

2017-01-19 10:12:36 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

Nueva York, o New York como muchos dicen, es una gran ciudad con muchas posibilidades y para descubrirla no hay mejor sitio que este https://tr.im/1lSuh para principiar porque aquí tendrás una buena preparación del viaje para disfrutar tus reposo. Nueva York tiene un montón de sitios emblemáticos como: Times Square, Grand Central Terminal, Empire State, Rockefeller Center y muchas otras más. Nueva York es una ciudad que o acabaras de ver todo en unas solas holganza y siempre intentarás volver a esta ciudad porque sin duda, las descanso en Nueva York son unas descanso inolvidables.

2016-12-09 05:25:57 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Si buscás en un diccionario probablemente diga señal o algo así, a mi me gusta mojón(una marca que delimita algo específico que está ahí).

2007-03-22 05:52:02 · answer #5 · answered by Videofan 7 · 0 0

Es una marca, un punto de referencia.

2007-03-22 03:25:09 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Lo podés utilizar de dos maneras:

- Figurativamente monumento o edificio muy conocido (Building, place); ejemplo: the Statue of Liberty is New York most famous landmark (la Estatua de la Libertad es el monumento mas famoso de Nueva York).

- Se utiliza como punto de referencia (reference point); ejemplo: in the desert there are no landmarks to orient yourself by (en el desierto desierto no hay puntos de referencia para orientarse).

Hito o mojón como han puesto algunos es milestone.

2007-03-22 02:28:11 · answer #7 · answered by Soy Charly 6 · 0 0

landmark = geographic feature

traducciones

Nederlands
mijlpaal

Deutsch
n. - Markstein, Grenzzeichen, Grenzstein, Landmarke, Wahrzeichen, Meilenstein
adj. - bedeutend, epochal

Italiano
punto di riferimento, pietra miliare


Español
n. - marca, señal, mojón, hito, jalón, acontecimiento decisivo
adj. - referido a un acontecimiento decisivo

2007-03-22 02:03:48 · answer #8 · answered by Sniper of Goth 4 · 0 0

Es un punto de referencia en un paisaje.

2007-03-22 01:54:16 · answer #9 · answered by mbolo2002 5 · 0 0

Punto de referencia

2007-03-22 01:52:38 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers