English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-03-21 11:06:54 · 19 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

19 respuestas

my thought you are your

2007-03-21 11:10:46 · answer #1 · answered by ¡ ♥ ! ♥amigos del alma♥ 5 · 0 1

"you are my thought" si asi es

2007-03-21 11:11:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 4 0

you are in my thoughts (estas en mis pensamientos)

2007-03-21 11:15:31 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

You are in my thoughts... esta es la respuesta correcta te lo digo por ke no solamente sabia ke estaba bien pero lo consulte con mi amigo ke es americano...

Saludos
Sharon

2007-03-21 11:30:42 · answer #4 · answered by Sharon R 3 · 1 0

Es algo asi como "you are my thought" aunque algunas veces no existen traducciones exactas en el ingles, este es lo mas similar que hay.

2007-03-21 11:13:56 · answer #5 · answered by Moonlight 2 · 1 0

You are all my thoughts or Everything I think is about you...se que no es la traduccion literal pero como que se adapta a la idea romantica eb español

2007-03-21 11:13:53 · answer #6 · answered by G square 3 · 1 0

You are my (mind, or thought )

2007-03-21 11:12:18 · answer #7 · answered by Daiana D 1 · 2 1

I am always thinking about you o I am always thinking of you, I can not get you out of my head.

2007-03-24 16:02:21 · answer #8 · answered by IVETT O 2 · 0 0

You are my thought.

2007-03-22 09:32:50 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

you are in my thougth.
you are in my mind.

2007-03-21 13:54:55 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

Una traducción práctica y funcional de esa expresión sería: "You are always in my mind".

2007-03-21 13:21:20 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers