English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

sui generis
in situ
non agit sed agitur
iuris tantum
animus nocendi

2007-03-21 07:02:53 · 5 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

Ya me confundieron. cuál es la correcta? las 2 completas se contradicen así q lo dejaré a votación por que no se cual se la que está bien.
gracias por las respuestas

2007-03-28 04:57:48 · update #1

5 respuestas

sui generis---muy especial, unico de su especie ... ooooyee ..ese es mi correo!!!

2007-03-23 09:47:11 · answer #1 · answered by lolipop 2 · 0 0

La traduccion a la letra es:
1.- de su genero. Se utiliza para decir que algo o alguien es muy especial, muy particular o que llama la atencion. Ejemplo: Tenia una conducta "sui generis".
2.- In situ: En el lugar.
3.- No hace sino que se hace.
4.- Solo de derecho.
5..- Animo de molestar, de perjudicar.

2007-03-22 08:39:01 · answer #2 · answered by JMario 6 · 2 0

hola

latin

1) De su misma clase
2) En el lugar
3) no se mueve sino que es movido
4) (praesumptio) presunción que admite prueba en contrario
5) con ganas de saber

saludos

2007-03-21 07:28:30 · answer #3 · answered by railrule 7 · 2 0

Visit This Superb Shop --> http://store2.out2.pw/oyccp

2016-06-01 19:28:50 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

si tu lo sabes dimelo

2007-03-27 03:28:12 · answer #5 · answered by NONAME 5 · 0 2

fedest.com, questions and answers