English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

可以幫我翻譯解說明其中的文法嗎?
Whether we work with them, eat them, or worship them, animals mean a lot to us. Because of this storng connection, many cultures have developed different beliefs about our four-legged friends. While some of us may disbelieve in the actual truth of superstition, they are still very interesting.

2007-03-21 19:46:58 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

不管我們是和他們工作幹活、和他們玩耍時逗弄他們,或是更為慎重的珍惜崇拜他們,動物總是對我們有許多的意義。因為這種種強有力的連結,許多的文明都發展出他們對於這些四足動物的信任。或許有些人並不相信這些迷信中真實的部分,這些事情仍然是很讓人著迷的。

2007-03-22 02:06:45 補充:
(1.)Whether we work with them, eat them, or worship them, animals mean a lot to us.
whether是一個附屬連接詞代表"不管...,不論...",領導一個附屬子句Whether we work with them, eat them, or worship them
,再來就是這段話的主要子句animals mean a lot to us

2007-03-22 02:06:57 補充:
(2.)Because of this storng connection, many cultures have developed different beliefs about our four-legged friends.
句型同上一句Because of this storng connection是附屬子句
,再來是主要子句many cultures have developed

2007-03-22 02:07:08 補充:
(3.)While some of us may disbelieve in the actual truth of superstition, they are still very interesting.
還是一樣的句型While some of us may disbelieve in the actual truth of superstition是附屬子句
,they are still very interesting是主要子句

2007-03-22 02:07:12 補充:
(4.)總結來說,你想問的其實是附屬子句的文法吧。守先你要知道句子都是由子句組成的,而子句總共有三種:主要子句,附屬子句,對等子句。要形成一個句子一定要有一個主要子句。下列例子:
(a.)一個主要子句:I am tired.
(b.)一個主要子句 一個對等子句:I am tired ,but she is not.
(c.)一個主要子句 一個附屬子句:I am tired because it's very late now.

2007-03-21 21:49:59 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

Because of this storng connection並不是附屬子句, 而是一個表原因的副詞片語.
如果寫成:
Because there is this strong connection, ...
這樣才是附屬子句.

2007-03-22 11:47:54 · answer #2 · answered by Kevin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers