English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Un carinoso saludo desde Italia!

2007-03-19 21:51:27 · 6 respuestas · pregunta de Giovi 3 en Sociedad y cultura Idiomas

Gracias por sus respuestas! Bueno soy venezolana y me encantan los idiomas y modismos. Aqui vi en espanol la pelicula argentina "El hijo de la novia" y me di cuenta que usaban esa palabra.

2007-03-19 22:32:41 · update #1

Gracias a todos, qué bueno recibir tantas respuestas, es muy lindo seguir aprendiendo sobre los matices y las diferentes influencias culturales de nuestra querida América Latina. Un abrazo venezolano desde Italia !!

2007-03-20 20:54:50 · update #2

6 respuestas

Es una palabra del lunfardo porteño.
El lunfardo es una forma de hablar (jerga) ya en deshuso hablado desde mediados del siglo XIX hasta mitad de siglo XX aproximadamente, originariamente utilizada en la ciudad de Buenos Aires y alrededores. Parte de sus vocablos y locuciones se difundió con posterioridad al lenguaje popular en todo el país. Algunos de sus vocablos han quedado incorporados dentro del habla actual.

2007-03-19 22:13:49 · answer #1 · answered by Soy Charly 6 · 0 0

Hola! Te cuento que no es que se diga "laburo" o "laburar" y no se diga "Trabajo".. Las dos se usan. Y sí, está muy impregnada la influencia de palabras italianas en las jergas que se usan en Argentina, mi querido país. No olvidar que también hay una mezcla, ya que los inmigrantes italianos se hacían un lío bárbaro y hablaban, muchos , lo que se denominó "cocoliche".

Beso.

2007-03-20 13:24:00 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

acá se usan muchos los modismos
trabajo =laburo
hambre =rragu
dinero =guita
pantalones =lompa
te pego =esquiafo
borracho =curda
elegante =cajetilla y no sigo porque tengo que preparar la cena

2007-03-20 10:11:09 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Detrás de todo ello, ya sea italiano o cualquier otra lengua romance de influencia en argentina, está sin dudar ni una pizca el latín "laborare" que significa trabajar y que en español evolucionó a "labrar", pero ese ya es otro tema de evoluciones fonéticas y rollos de lingüistas... Pero vamos que seguramente lo del italiano que dices sea cierto o del castellano antiguo.

2007-03-20 01:32:34 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

De la influencia de paises europeo fuimos tomando palabras e introduciendolas en el diccionario argentino (Lunfardo http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/lexicon/lexicon.html )

2007-03-19 22:59:34 · answer #5 · answered by Nahuel 6 · 0 0

obiamente argentina tiene gran influecia de paises como italia, españa, etc. por los imigrantes. pero tambien existe el lumfardo, que es un especie de idioma inventado ya hace muco tiempo por los presos para comunicarse entre si. en argentina vas a escuchar muchas palabras raras que provienen de alli. puede ser que tenga algo que ver con el italiano tambien... como decir "capo" "groso" etc.

2007-03-19 22:07:21 · answer #6 · answered by elnassareno 3 · 1 1

fedest.com, questions and answers