兩個友情一般的異性朋友是否不合適單用Dear來稱呼?
因為我曾經有一異性朋友(不是情侶)多次在email單用Dear來稱呼我!
2007-03-20 10:29:01 · 3 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 ➔ 語言
Dear其實是禮貌的稱呼,例如Dear Sir/Madam or Dear Mr. Wong。通常Dear是比較Formal的用法,如果 casual 點,我們可以會用Hey Sam, or Hi May作擡頭。
在外國,説話時用Dear 也是表示禮貌的稱呼,例如:Thx, Dear~ or Good Morning, Dear~
2007-03-20 10:41:58 · answer #1 · answered by Isa 2 · 0⤊ 0⤋
Dear 的注解:
1. 親愛的;可愛的
She spoke of me as her dearest friend.
她說我是她最親愛的朋友。
2. (常大寫)(信頭稱謂)親愛的,尊敬的[B]
3. 珍貴的,寶貴的,珍視的[F][(+to)]
Money is very dear to him.
他很看重錢。
4. 【英】昂貴的
n.
1. (常作稱呼)親愛的(人)
You're a dear to help me do the work.
你真好,幫我做這工作。
所以以你嘅情況係可以用Dear, 係正常
普遍英文信件都用Dear作上款或稱謂, 例如: Dear Mr. Chan / Dear Sir...
客氣嘅用法...
而friend d嘅可以用Dearest
2007-03-20 10:55:54 · answer #2 · answered by Magkit 2 · 0⤊ 0⤋
在一般的書信往來, 包括email, 不論熟或唔熟, 都以dear 作為dressing, 以示親熱. 但不要搞錯, 這並不限予男女之間(情侶)才可用.
2007-03-20 10:45:42 · answer #3 · answered by byc8111 7 · 0⤊ 0⤋