句子:在寒假開始之後,我必須每天工作
我翻的:I have to work after has the winter vacation
上面是我翻的= =不過是錯的...
句子:在過新年之前
我翻的:Before Celebrating the New Year
上面這問請問翻譯是對的嗎??
請問各位大大有誰知道正確的翻譯...??
謝謝你們~請為小妹解答一下吧!
2007-03-20 13:22:41 · 2 個解答 · 發問者 ★☆╮未來之翼╭☆★ 3 in 社會與文化 ➔ 語言
A. 句子:在寒假開始之後,我必須每天工作
我翻的:I have to work after has the winter vacation -----
可能有三種情形
1. I have to work after every winter vacation starts.用現在式表示各個寒假都是如此
2. I had to work after the winter vacation started.用過去式則指之前某一個寒假而已
3. I will have to work after the winter vacation starts. 用未來式指的是未來某寒假才會發生
"after"的用法:
I like watching cartoons after a bath. 後面接名詞 (洗澡後,我喜歡看卡通片)
I like watching cartoons after taking a bath. 接動詞(+受詞)
I like watching cartoons after I take a bath. 接"子句"("子句"是放在一個主句子裡,結構很像句子(有"主詞+動詞"的結構),但是屬於主要句子的一部分,所以稱為"子句)
B. 句子:在過新年之前
我翻的:Before Celebrating the New Year-----
可以翻作 "before (celebrating) the New Year"
We have to clean up the house before (celebrating) the New Year. (過新年前得打掃房子)用現在式表示各個新年都是如此
We had to clean up the house before (celebrating) the New Year.用過去式表示某個新年是如此
We will have to clean up the house before we celebrate the New Year. 用未來式指的是未來某個新年才會
"before"的用法跟"after"一樣.
2007-03-20 15:26:03 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
你的都不太差啦,只有少許問題。
句子:在寒假開始之後,我必須每天工作
I have to work after winter vacation
句子:在過新年之前 (你指的是中國新年嗎?)
Before Chinese New Year
例子:I have to finish reading this book before Chinese New Year
我要在過新年之前看完這本書
希望幫到你。
2007-03-20 14:06:03 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋