English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

GOOD GOOD BYE

2007-03-19 14:35:18 · 23 respuestas · pregunta de simpleplan 1 en Sociedad y cultura Idiomas

23 respuestas

ADIOS --!ES UNA DESPEDIDA

2007-03-19 14:37:38 · answer #1 · answered by Uni 3 · 1 2

lo primero que debemos entender es que el ingles tiene expresiones muy diferentes a las que usamos en español.
good good bye como decian los demas literalmente significa adios pero la repeticion de good good es mas bien fonetica para adaptarla para algun estribillo o asi.
pero creo no podemos traducir al 100% ya que el ingles se interpreta no se traduce literalmenta.

2007-03-19 15:01:29 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 1

"Adios!", por supuesto!

2007-03-20 06:15:24 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

adios adios

2007-03-20 04:39:25 · answer #4 · answered by ada00valente 5 · 0 1

adios

2007-03-20 02:20:33 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Si lo has cogido de una canción, puede que la repetición del "good" sea solo para completar el estribillo, y en ese caso significaría solo "adiós".

Si no es una mera repetición del "good", podría significar algo así como: "bueno.....adiós"

Es que hay que tener cuidado con las traducciones así, del tirón, sin conocer el contexto. El significado puede variar dependiendo del mismo.

2007-03-20 02:16:51 · answer #6 · answered by soyyo 3 · 0 1

En español no significa nada simplemente porque no es español. En inglés quiere decir "adiós muy buenas"

2007-03-20 01:30:53 · answer #7 · answered by Edmundo Dantés 4 · 0 1

depende como lo digas, por ejemplo puede significarse esto: bien... adios! podria ser ke estes hablando con alguien y te arte y le digas bien, adios.... o bueno adios!!! asi podria ser

2007-03-19 16:00:23 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

bueno, bueno adios.
***KISSS***
***BESOSS***

2007-03-19 15:01:46 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 2

Es una despedida... no todas las frases en ingles tienen sentido en español, si se traduce textualmente.. eso depende de cada país, región, persona. Es lo mismo en español.. quizas una frase de despedida en tu país no tenga mucho sentido en el mío.. depende de cada cultura, historia, etc..

Dios te bendiga!

2007-03-19 14:53:04 · answer #10 · answered by Godye 3 · 0 1

textualmente deberia ser buen buen adios.
pero gramaticamente seria "bueno adios"es el significado =D

2007-03-19 14:50:30 · answer #11 · answered by Anonymous · 1 2

fedest.com, questions and answers