Taken é particípio passado do verbo to take, que pode ser traduzido, dependendo do contexto, como "tomar", "pegar", ou "levar".
Nesse caso, a tradução adaptada seria: "A informação foi OBTIDA ( ou tomada )tal como requerida do formulário".
Felicidades.
2007-03-19 07:28:48
·
answer #1
·
answered by Chester 6
·
1⤊
1⤋
foi tomada
2007-03-20 10:57:16
·
answer #2
·
answered by joana c 2
·
0⤊
0⤋
a informação foi pedida na forma adequada
2007-03-20 10:40:28
·
answer #3
·
answered by ana maria t 4
·
0⤊
0⤋
Não sei qual o contexto da frase, mas uso "coletar informações" no sentido de obter dados em pesquisa de campo. Então seria:
"a informação foi coletada como requerido no formulário"
2007-03-20 07:34:43
·
answer #4
·
answered by Lazuly Lima 2
·
0⤊
0⤋
"A informação foi obtida assim como requerida no formulário". ( As: e considerado um advérbio nesta situação que quer dizer; assim como.)
2007-03-19 22:52:40
·
answer #5
·
answered by Maria D 2
·
0⤊
0⤋
considerada
2007-03-19 21:29:56
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
a informação foi aceita como requerida na forma?!!
2007-03-19 20:03:23
·
answer #7
·
answered by modô 3
·
0⤊
0⤋
A resposta de Chester é inteiramente correta, mais também poderia ser "
"A informação foi ANOTADA tal como requerida do formulário".
2007-03-19 14:37:51
·
answer #8
·
answered by GrahamH 7
·
0⤊
0⤋
orgulhoso
2007-03-19 14:31:05
·
answer #9
·
answered by Ninguém 6
·
0⤊
1⤋
tirada,removida
2007-03-19 14:29:08
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋