English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

tanto? cioè non nel senso di quantita ne qualita...la frase in italiano è: vorrei lasciare tutto, tanto non servirebbe a niente....ecco quel tanto lì.....grazie!!!!!

2007-03-18 09:36:44 · 11 risposte · inviata da Bah... 3 in Società e culture Lingue

11 risposte

Seeing as ... anyway (inglese britannico, parlato, informale)

"I feel like dropping everything and leaving, seeing as there's no point anyway"

2007-03-18 09:46:03 · answer #1 · answered by Cosimo )O( 7 · 2 0

seeing as...oppure...considering...
I'd like to leave everything behind...considering it is not worth it....
I'd like to leave everything behind...seeing as it would be no use anyway...

2007-03-20 13:31:55 · answer #2 · answered by MARCO 7 · 1 0

i'd like to get rid of everything, since it won't be worth anymore!
questo "since" e' la traduzione esatta del tuo "tanto".-

ciao....john-john.-

2007-03-23 18:25:18 · answer #3 · answered by John-John 7 · 0 0

beh puoi usare anyway o anche but, MA
xxx

2007-03-19 16:27:40 · answer #4 · answered by fabiana15 3 · 0 0

nell'inglese non sempre si può tradurre esattamente dall'italiano.....IL MIO CONSIGLIO:quel "tanto" si può indicare anche come "comunque".. oppure meglio ancora "in ogni caso"=anyway

2007-03-18 17:34:26 · answer #5 · answered by Gintoki-侍 3 · 0 0

i'd like to leave everything, since it wouldn't be worth anyway

2007-03-18 17:30:15 · answer #6 · answered by *BiTTeR sWeeT* 3 · 0 0

nel caso specifico avrebbe poco senso cercare una traduzione letterale per quel "tanto"... l'espressione in toto la tradurrei con qualcosa tipo:

"I'd like to quit everything, it wouldn't help anything"

Ovviamente è una traduzione al volo e senza conoscere il contesto, per cui vale quel che vale.

2007-03-18 16:41:58 · answer #7 · answered by tantrallazzo 2 · 1 1

I would want to leave all, because it wouldn't serve to nothing...

2007-03-18 17:32:01 · answer #8 · answered by SIg. Leto/FainelloXD 2 · 0 1

Because (perche,) puo essere usato in milioni di modi... negli USA nel tuo caso userebbero because.
Besos

2007-03-18 16:46:22 · answer #9 · answered by Aika85 3 · 1 2

anyway...

2007-03-18 16:41:12 · answer #10 · answered by stella 2 · 0 3

fedest.com, questions and answers