English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Come si dice in italiano:

"Please note: my understanding of Italian is very limited; I wrote this letter only with help from an Italian friend.

For this reason, I would like to request that you [this is a letter to a company] contact me through email, as this allows me to obtain help to understand and respond quickly.

However, for your records, my complete information is as follows...:"

Grazie!!!

2007-03-18 07:11:15 · 12 risposte · inviata da F 5 in Società e culture Lingue

GRAZIE A TUTTI!! Ho appena finito la mia lettera e vado per mandarla adesso. Ho usato delle phrases da Cosimo, Claudia, e Guazzetto! Grazie mille a tutti!! Buona serata... :)

2007-03-18 08:05:22 · update #1

12 risposte

Spettabile Ditta: [=Dear Sirs]

Vi prego di tener presente che, dal momento che le mie conoscenze della lingua italiana sono molto limitate, questa lettera Ve l'ho scritta con l'aiuto di un mio amico italiano.

Percio', Vi pregherei di contattarmi tramite email, perche' io possa avvalermi di tale aiuto per capire e risponderVi piu' tempestivamente.

Comunque, per la completezza della Vostra documentazione, sono lieta di aggiornarVi con le informazioni da Voi richieste, sottostanti ...

Colgo l'occasione per porgerVi i miei piu' Distinti Saluti,
[=Yours faithfully]
[La tua firma]

2007-03-18 07:47:21 · answer #1 · answered by Cosimo )O( 7 · 0 0

vi prego di ricordare che la mia comprensione dell'italiano è molto limitata. ho scritto questa lettera con l'aiuto di un amico italiano. perciò vorrei chiedervi di contattarmi via e-mail , in quanto ciò mi da la possibilità di ricevere aiuto nella comprensione e a rispondervi velocemente. comunque, le mie informazioni complete sono......
I hope I helped you, bye

2007-03-18 14:19:49 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 1

Per favore tenete conto che la mia comprensione dell'italiano è davvero limitata. Ho scritto questa lettera con l'aiuto di un amico italiano.

Per questa ragione, vi pregherei di contattarmi via e-mail , così da permettermi di chiedere aiuto per capire e rispondere velocemente.

Comunque, per i vostri documenti,le informazioni complete su di me sono le seguenti.....

You're welcome

2007-03-18 14:19:19 · answer #3 · answered by paolajapan 5 · 2 1

Notate che la mia compresione dell'italiano è molto limitata, ho potuto scrivere quest lettera solo grazie all'aiuto di un amico italiano.
Per questo motivo, vorrei che mi contattaste via e-mail, dato che in questo modo posso ottenere assistenza alla comprensione e rispondere prontamente.
Comunque, di seguito trovate tutti i dati che avete richiesto...

2007-03-18 14:24:57 · answer #4 · answered by ¢ℓαυ∂ια (υи∂ιѕ¢σνєяє∂ ѕσυℓ) 6 · 1 1

Per favore, prendere nota: la mia comprensione dell'italiano è molto limitata; ho scritto questa lettera solo con l'aiuto di un'amica italiana.

Per questa ragione, vorrei chiedere di contattarmi tramite e-mail, poichè questo mi permetterebbe di ottenere aiuto a capire e rispondere prontamente.

Comunque, per i vostri documenti/verbali/testimonianze/atti/ , le mie informazioni complete sono come seguono....

2007-03-18 14:23:37 · answer #5 · answered by -Versus--»♥ 4 · 1 1

"per favore vogliate notare che la mia comprensione dell'italiano è molto limitata; ho scritto questa lettera solo grazie all'aiuto di un amico italiano.
Per questo motivo, vorrei chiedervi di contattarmi tramite email, poichè questo modo mi permette di ottenere l'aiuto per comprendere e mi permette di rispondervi rapidamente.
Comunque, per le vostre documentazioni (?), le informazioni complete su di me sono le seguenti..."

spero che sia giusta! ciao!!

2007-03-18 14:24:26 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

ascolta.la mia comprensibilità verso l'italiano è molto limitata;ho scritto qst lettera solo con l'aiuto di un amico italiano.
Per questa ragione,io vorrei chiederti(qst è una lettera ad una compagnia)se puoi contattarmi attraverso e-mail,cosi permetterebbe a me di ottenere un aiuto per capire e rispondere velocemente.
come sempre,per le tue note(ma può essere anche dischi dipende),la m ia completa informazione è come segue....
spero che vada bene più o meno!!!!!buona fortuna

2007-03-18 14:24:42 · answer #7 · answered by Mrs.Lovett 3 · 0 2

vi prego di notare che il mio italiano e' molto limitato, ho scitto questa lettera con l'aiuto di un amico italiano.

per questa ragione, vorrei chiedervi di contattarmi via email, per permettermi di tradurre e capire in breve tempo.

cOMUNQUE SIA, PER I VOSTRI RECORD, questa e' la mia informazione:

2007-03-18 14:19:11 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 2

per favore nota: la mia comprensione dell'italiano e' limitata. Io scrivo questa lettere solo perche' ho l'aiuto di un amico italiano.
Per questo motivo, richiederei di essere contattato ( questa e' una lettera a una ditta) tramite e-mail, cosi' mi sara' possibile richiedere aiuto per comprendere e rispondere velocemente,
Comunque, per la Vostra registazione, le mie informazioni complete sono...........

2007-03-18 14:18:53 · answer #9 · answered by gattinagrin 6 · 0 2

per favore tenga a mente che la mia conoscenza dell' italiano è veramente limitata, ho scritto questa lettera solo grazie all' aiuto di un mio amico italiano.
per questa ragione mi piacerebbe chiedervi (questa è una lettera di una compagnia) di contattarmi via e-mail, perchè questo modo mi permette di ottenere aiuto per capire e rispondere velocemente
in ogni caso per le tue registrazioni le mie informazioni complete sono come segue..
Grazie.

2007-03-18 14:18:41 · answer #10 · answered by Julian 3 · 1 3

fedest.com, questions and answers