因為作業要用到這句話@@~~
"這就是我,真實的我" 的英文該怎麼翻譯?
中翻英~~~~謝謝
2007-03-17 18:22:52 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
I am who I am.
這就是我.
會不會太短了^^_
2007-03-18 19:36:08 補充:
謝狐狸大大
我只是插花的^_^
因為光良之前有出專輯I am who I am
才剛好想到的
逐字翻譯的話,還是其它大大的為是
2007-03-17 18:37:45 · answer #1 · answered by ken3333 2 · 1⤊ 0⤋
That is what I am, and the real one without other things.
基本上, 一定有前後文
而且, 文義中一定是想表達自己在某方面上的性質
所以, 我用 "that" 來指稱特定的人物 "I"
2007-03-18 11:51:39 · answer #2 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
推 I am who I am.
MSN的nickname也是I am who I am. XD
2007-03-18 08:37:16 · answer #3 · answered by 狐狸 6 · 0⤊ 0⤋
量量回答的比較對
只是第二句不用the
I am an English teacher.
Trust me.
2007-03-17 21:40:04 · answer #4 · answered by Ginny 3 · 0⤊ 0⤋
That’s truly who I am.
因為沒有前後文
希望這樣可以
2007-03-17 21:25:25 · answer #5 · answered by PEARL 7 · 0⤊ 0⤋
This is me, the truest me.
這就是我, 真實的我.
希望可以幫到你囉 =]
2007-03-17 21:02:51 · answer #6 · answered by S 1 · 0⤊ 0⤋
This is me.
This is the real me.
2007-03-17 18:28:21 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋