English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

因為作業要用到這句話@@~~

"這就是我,真實的我" 的英文該怎麼翻譯?

中翻英~~~~謝謝

2007-03-17 18:22:52 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

7 個解答

I am who I am.

這就是我.

會不會太短了^^_

2007-03-18 19:36:08 補充:
謝狐狸大大
我只是插花的^_^
因為光良之前有出專輯I am who I am
才剛好想到的
逐字翻譯的話,還是其它大大的為是

2007-03-17 18:37:45 · answer #1 · answered by ken3333 2 · 1 0

That is what I am, and the real one without other things.

基本上, 一定有前後文

而且, 文義中一定是想表達自己在某方面上的性質

所以, 我用 "that" 來指稱特定的人物 "I"

2007-03-18 11:51:39 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

推 I am who I am.
MSN的nickname也是I am who I am. XD

2007-03-18 08:37:16 · answer #3 · answered by 狐狸 6 · 0 0

量量回答的比較對
只是第二句不用the
I am an English teacher.
Trust me.

2007-03-17 21:40:04 · answer #4 · answered by Ginny 3 · 0 0

That’s truly who I am.

因為沒有前後文

希望這樣可以

2007-03-17 21:25:25 · answer #5 · answered by PEARL 7 · 0 0

This is me, the truest me.

這就是我, 真實的我.



希望可以幫到你囉 =]

2007-03-17 21:02:51 · answer #6 · answered by S 1 · 0 0

This is me.
This is the real me.

2007-03-17 18:28:21 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers