English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Assim como outros idiomas, o português sofreu uma evolução histórica, sendo influenciado por vários idiomas e dialetos, até chegar ao estado conhecido atualmente....

2007-03-16 08:41:52 · 24 respostas · perguntado por Letty 1 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

24 respostas

Bem, vc msm já espondeu a sua própria pergunta. Nenhum idioma "vivo" c extingue por causa do contato c/ outros idiomas, mas sim sofrem modificações q dpendendo do pto d vista do seu interlocutor, pode ser entendido como uma evolução ou como uma simples mudança....

2007-03-16 08:46:51 · answer #1 · answered by boiler_viewer 6 · 4 0

Sim, o português, segundo a maioria dos linguistas corre sérios riscos de desaparecer. Nenhuma língua, sem contexto histórico, conseguiu sobreviver, nem em tempos antigos, nem em tempos modernos. O contexto histórico serve de âncora linguística, evitando o fenômeno que os americanos chamam de "encroaching". O português tem o latim como origem e metalíngua; sem o estudo do latim pela população culta, não há como manter a estabilidade temporal e espacial de nossa língua, para evitar o "encroaching" do inglês, do espanhol e da dialetação. Um famoso linguista inglês, cujo nome me foge, calculou em cinquenta anos para a fragmentação e invasão de pelo menos 80% das áreas onde se fala português.

O linguista húgaro Janos Kelmeny, estudando o grau de compreensão dos universitários brasileiros, notou que no Brasil o português está em adiantado estado de fragmentação. Dois estudantes da mesma universidade e da mesma área não conseguem ler e entender um pequeno texto técnico que o outro escreveu.

Examinando a história de outras línguas, que desapareceram, os linguistas podem calcular o tempo necessário para o desaparecimento do português. Consideremos, por exemplo, o Piemontês. O Piemonte era o país mais poderoso da Itália, sendo o responsável pela unificação da península. Em pouco tempo, o piemontês desapareceu. A mesma coisa, em tempos antigos, aconteceu com o hebraico, substituído pelo aramaico (a língua da Síria e da Babilônia) a tal ponto que, no tempo de Cristo, ninguém mais falava hebraico. Aliás, o hebraico só não foi extinto e pode ser revivido porque a leitura da Bíblia deu-lhe um contexto.

O chinês, como tem um forte contexto em uma língua escrita antiga, sobreviveu dois mil anos, e provavelmente continuará viva por mais dois mil anos, se o governo chinês não substituir a escrita antiga pelo Pinyn, cometendo o mesmo erro que os brasileiros fizeram, ao suplimir o estudo do latim.

2007-03-16 19:18:11 · answer #2 · answered by Eduardo C 3 · 2 0

Letty,...vamos deixar de culpar os "outros" pelos nossos fracassos...!!!
Você é testemunha, aqui na internet, de barbaridades que são cometidas
com o Português..!!...As bibliotecas dêste País, estão com os dias contados, por falta de "visitantes"...!!
As livrarias vendem de tudo e um pouco de livros!!!
A educação no Brasil, é motivo de piada!!! ..O sujeito chega no quarto ano do ensino fundamental sem saber escrever!!! E quando escreve, o faz errado!! ...E não é "só"(??) ortografia..!! Tem muita gente que não consegue concatenar idéias !! ..E vai piorar,...tenho certeza!!!....

2007-03-16 11:55:00 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Não. Qualquer língua hoje em dia está sujeita à influências internacionais, por causa da globalização. Mas as influências são pequenas se comparadas a evolução da língua, dentro mesmo do português: Vosmercê para você e depois para cê. Isso tudo sem nessecitar de influências para se modificar, e essa modificação é bem mais rápida que a modificação provocada por línguas estrangeiras. Mas mesmo assim, mesmo que venham outras palavras a gramática continua a mesma.

2007-03-16 08:52:33 · answer #4 · answered by Edson FJ 3 · 1 0

Espero que sim!
Bem como todas as outras línguas do mundo.

Espero que estejamos caminhando para um futuro onde todos no mundo falarão uma mesma língua. Muitas de nossas diferenças e desentendimentos desapareceriam.

O inglês parece ser a língua mais propensa à isso hoje, mas isso pode mudar. Quem sabe se o Brasil se tornar mais influente na esfera global o idioma do planeta não seja o português ou algum outro derivado dele?

2007-03-19 13:28:21 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

claro, já reparou como nas grandes cidades todo mundo está falando espanhol?

2007-03-17 12:34:09 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Eu acho que existe uma forte componente política,econômica,social e cultural,nessa perspectiva de desaparecimento.Embora elas(linguas) com o advento da globalização transversal a todos setores,sofram modificações e evoluções,penso que o português tem de ser visto sob duas importantes bifurcações.Primeiro,aquele que é usado pela sua comunidade emigrante nos países mais desenvolvidos,cuja a acção pela preservação e evolução da lingua,pode ser maior e mais determinante e segundo,aquele praticado pelos habitantes nos países lusófonos,onde a lingua oficial é o português.Penso que esse último grupo é aquele que corre mais riscos de perder protagonismo mundial com raras excepções,dada precariedade social,econômica e política em que se encontram.O peso e enfluência que representam na geopolítica e geoeconomia mundial é diminuto,estando ainda bastante atrasados nos seus estágios desenvolvimentistas.Com a grande concorrência e exigência que a globalização pressupõe a todos níveis sobre tudo políticos,tendo em vista,a fraqueza institucional desses países e o caminho longo a percorrer para eventuais mudanças no curso da história,não vislumbro uma alteração dessa perspectiva de desaparecimento da língua portuguesa acompanhada com a perca de protagonismo e peso efetivo e crível no xadrez político mundial nos setores críveis.

2007-03-17 02:43:06 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Todos os idiomas , sem exceção, têm evolução histórica. E todos incorporam estrangeirismos, eu diria, se enriquecem com importações de outros idiomas. Não sei o que você entende por dialetos. Trata-se das variações geográficas de uma língua? Então não há qualquer língua que seja homogênea, todas têm variação geográfica. Comparando estados antigos de uma língua com estados mais recentes, tem autores que vêem uma degradação, mas outros vêem progresso. O certo é que a língua se transforma, evolui, se modifica. Mas daí não vem nenhum problema. Você nunca vai falar com Camôes...

2007-03-16 12:44:44 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Penso que não pois a língua portuguesa é falada por milhões de pessoas como vai desaparecer.

2007-03-16 08:52:41 · answer #9 · answered by Maricy 6 · 0 0

Não.

A nossa língua vai continuar se modificando, como sempre se modificou...

como diz uma professora da USP, "o q é errado hj será correto daqui a 10 anos"... pq é o povo q modifica a língua.

se vc pega um livro escrito pra adolescentes no fim do século XIX, começo do século passado, não entende nada!

Quer ver? Vou colar aqui o início de "A Moreninha" --- e olha q ainda na década 1950 lia-se isso sem esforço... hj ficou ilegível!

"— Bravo! exclamou Filipe, entrando e despindo a casaca, que pendurou em um cabide velho. Bravo!... Interessante cena! Mas certo que desonrosa fora para casa de um estudante de medicina e já do sexto ano, a não lhe valer o adágio antigo: o hábito não faz o monge.

— Temos discurso!... Atenção!... Ordem!... gritaram a um tempo três vozes.

— Coisa célebre! acrescentou Leopoldo, Filipe sempre se torna orador depois do jantar...

— E dá-lhe para fazer epigramas, disse Fabrício.

— Naturalmente, acudiu Leopoldo, que, por dono da casa, maior quinhão houvera no cumprimento do recém-chegado; naturalmente Bocage, quando tomava carraspanas, descompunha os médicos.

— C’est trop fort! bocejou Augusto, espreguiçando-se no canapé em que se achava deitado.

— Como quiserem, continuou Filipe, pondo-se em hábitos menores; mas por minha vida que a carraspana de hoje ainda me concede apreciar devidamente aqui o meu amigo Fabrício, que talvez acaba de chegar de alguma visita diplomática, vestido com esmero e alinho, porém tendo a cabeça encapuçada com a vermelha e velha carapuça do Leopoldo; este, ali escondido dentro de seu robe de chambre cor de burro quando foge, e sentado em uma cadeira tão desconjuntada que, para não cair com ela, põe em ação todas as leis de equilíbrio, que estudou em Pouillet; acolá, enfim, o meu romântico Augusto, em ceroulas, com as fraldas à mostra, estirado em um canapé em tão bom uso, que ainda agora mesmo fez com que Leopoldo se lembrasse de Bocage. Oh! V.S.as tomam café!

Ali o senhor descansa a xícara azul em um pires de porcelana... aquele tem uma chávena com belos lavores dourados, mas o pires é cor-de-rosa... aquele outro nem porcelana, nem lavores, nem cor azul ou de rosa, nem xícara... nem pires... aquilo é uma tigela num prato...

— Carraspana!... Carraspana!... gritaram os três.

— Ó moleque! prosseguiu Filipe, voltando-se para o corredor, traz-me café, ainda que seja no púcaro em que o coas; pois creio que, a não ser a falta de louça, já teu senhor mo teria oferecido."

2007-03-16 08:45:51 · answer #10 · answered by Betinha 7 · 1 1

fedest.com, questions and answers