Queria dar esses livros de Lewis Carroll de presente para uma amiga. conheço o texto original em inglês e sei que tem muitos trocadilhos e trechos cheios de simbolismo que acabam se perdendo na tradução, "deturpando" a beleza e a significância da obra... com certeza, é um trabalho muito difícil de executar, e é um livro frequentemente mal interpretado pelos tradutores, a priori visando o público infantil e suprimindo elementos, pressupondo que não haverão perdas. Procuro uma versão madura e crítica, por favor
2007-03-16
05:32:43
·
2 respostas
·
perguntado por
Anonymous
em
Artes e Humanidades
➔ Livros e Autores