España desarrolló todos esos idiomas porque, además de ser colonizadores, a su vez fueron colonizados por otros pueblos durante toda su historia. Fenicios, tartesiso,griegos, romanos, francos, suevos, visigodos, bizantinos, musulmanes (vaya mezcla tio). Si te interesa la historia de la conquista de la península, te recomiendo que acceses a la siguiente web:
www.sispain.org
La información es muy completa.
2007-03-16 01:29:27
·
answer #1
·
answered by Claudia Paolini 3
·
0⤊
0⤋
ANTES DEL LATÍN existían otros grupos lingüísticos, la influencia del árabe al sur fue muy fuerte y en la península prevaleció el intercambio cultural aún después de la unión de los reinos de Castilla y Aragón. El genovés Colón seguramente hablaba variantes de esos idiomas latinos que conocía por sus viajes y los mezclaba, pero fueron los reyes católicos Isabel (que expulsó a los judíos) y Fernando quienes apoyaron su empresa ultramarina en 1492 desde Palos, no Portugal ni Francia o Cataluña (y ambos lo recibieron en abril de 1493 a su regreso en ¡Barcelona! donde vivían), el castellano se consolidó como la lengua imperial e Isabel extendió sus territorios tanto que durante el reinado de Carlos V se decía que en ellos "no se ponía nunca el Sol". El estudiante de leyes en Salamanca y extremeño Hernán Cortés, hidalgo letrado que hablaba latín conquistó México en agosto de 1521 y a su regreso Carlos V lo nombró Capitán General de Nueva España en octubre de 1522, de vuelta en 1528 (en Toledo)...; pero si los vencedores obligaron el empleo del castellano a los grupos que subyugaron (hoy todavía en México se oye hablar medio centenar de idiomas prehispánicos) ninguna lengua "nueva" impone su uso a los vencidos por mero "decreto real de su majestad", son los hablantes en esa zona dialectal quienes van adoptándola y el castellano fue "enriqueciendo" las expresiones nativas. Veamos la siguiente anécdota como curioso ejemplar que narra Bernal Díaz del Castillo en "Verdadera Historia de la Conquista" tras zarpar de La Habana, Cuba, en pos de dominar México ("no tengo mayor riqueza que contar (más que) el dar razón de mi patria y de donde soy natural y en qué año salí de Castilla")...
El 10 de febrero de 1519, Bernal Díaz inicia su grandiosa aventura en navío al mando de Pedro de Alvarado, cuya impaciencia motiva lleguen a Cozumel dos días antes que Cortés y comiencen el saqueo a indígenas: "Comenzó Cortés a mandar muy de hecho... Allá también oyó Cortés que los indios decían CASTILLAN, CASTILLAN" e intrigado, llamó a Bernal y a un vizcaíno llamado Martín Ramos, "para preguntarles su opinión". Y Bernal respondió que posiblemente la palabra CASTILLAN la hubiesen aprendido de españoles que estuviesen en aquella tierra y el capitán estuvo "de entero acuerdo". De aquí derivó el hecho angular de la conquista, el rescate de Jerónimo de Aguilar, el primer intérprete de los castellanos.
2007-03-16 11:53:35
·
answer #2
·
answered by ? 7
·
0⤊
0⤋
en europa se formaron en distintas culturas regionales, al principio cada imperio imponia sus costumbres e idioma a las regiones adicionadas; pero en la ultima parte del imperio romano y en adelante, se dejaba a la region mantener sus costumbres y los gobernantes de ellas hablaban latin( puesto que eran romanos); en españa y otros paises, (inglaterra por ejemplo) tuvieron luchas internas con culturas que se adicionaron al final en busca de proteccion pero cerrados a intercambios culturales, creando areas de hermetismo social respecto del todo de la nacion; cuando españa envió colonizadores no tenés que olvidar que todos venían a america con legiones de sacerdotes y misioneros de aquella nacion ( reino por entonces) y el fin principal era difundir el catolicismo en lengua española; los colonizadores sólo buscaban rutas de enriquecimiento y expansion geografica para crear colonias ( como su nombre lo dice) aun así algunas culturas sobrevivieron, gracias al destierro ( ironicamente el gracias) y quedan regiones que abarcan varios paises con dialectos y culturas precolombinas.-
amén de esto, tambien tenés que tener en cuenta que en europa gracias a la pequeñez de los paises y el hecho que los limitantes hablen en otro idioma crea una simbiosis idiomática bastante rara en las fronteras, en américa nos queda el ejemplo del spanglish, que por la cantidad de hablantes se dejo de ser una modalidad local a una especie de dialectica no esquematizada( no tiene estructuras definidas)
2007-03-16 09:54:28
·
answer #3
·
answered by andres antonietti 3
·
0⤊
0⤋
Esas pequeñas diferencias son naturales en cualquier idioma y en cualquier país... yo vivo en argentina y pasa lo mismo, todos hablamos español castellano pero cada provincia o region tiene su modo de hablar, con palabras, muletillas y características diferentes a la de otros lugares de argentina... Con miedo a exagerar puedo decir que ese fenomeno se da tambien en lugares mas chicos,,, a nivel de ciudad, entre barrios...
Eso pasa porque cada zona desarrolla un nivel cultural y social diferente,,, y en el idioma se refleja mucho los conocimientos y el contenido de la cultura, basicamente. Por eso ahora, con el asunto de la globalización, se "contagian" las muletillas y las formas de hablar, consecuencia del contacto constante con otras culturas.
Gracias por preguntar. trenazul
2007-03-16 08:44:11
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
pos supongo ke xke llegaron gente ke no entendian el castellano y se inventaron otra lengua o la sacaron de sus antecesores jeje por decir algo...y al colonizarse se utilizo elcastellano xk era el de la gran mayoria, y xk era el k hablaban los conizadores, si colon hubiera sido catalan pos kizas se hablara catalan no???jeje es asi...wnga xao!!!
2007-03-16 08:34:20
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋