English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Con dificultad yo consideraríale un ser humano quien negara la existencia de Dios.

2007-03-15 15:05:29 · 8 respuestas · pregunta de Tato 1 en Sociedad y cultura Idiomas

8 respuestas

Estimo la traducción al latín de esta forma:

Qui Deum esse neget, eum hominem esse vix putem.

2007-03-15 15:18:45 · answer #1 · answered by claudio 6 · 0 0

Dificultate consideraverit homo, qui negaret existentiam Dei:

2007-03-15 22:22:55 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Difficultate homo considero qui negat deum esse... mmm... Si... deberia ser asi ;-)

2007-03-16 09:17:27 · answer #3 · answered by Psique 5 · 0 0

nescio, amico.

Cur jocationes facis?

2007-03-16 00:14:34 · answer #4 · answered by Peter pan 6 · 0 0

Al demonio.

2007-03-15 22:14:44 · answer #5 · answered by Michel S 3 · 0 1

UUU hace años que deje de estudiar latín

podria con trabajos traducirtela pero no, no tengo porque fatigarme sin necesidad

2007-03-15 22:08:06 · answer #6 · answered by ALPE 3 · 0 1

uy pues quien sabe

2007-03-15 22:07:40 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

PARA TU MAYOR INFORMACION, EL LATIN YA NO SE USA, POR LO MISMO, NO SE

2007-03-15 22:12:49 · answer #8 · answered by Eloy Gamenó 4 · 0 3

fedest.com, questions and answers