"I was responsible for the 9/11 operation, from A to Z," said Khalid Sheikh Mohammed in a transcript of a US hearing at Guantanamo Bay prison camp.
請問上面這段這個人提到的 from A to Z 是代表什麼意思?這種用法常見嗎?請英文高手解答,謝謝!!
2007-03-15 06:46:03 · 2 個解答 · 發問者 Chien 1 in 社會與文化 ➔ 語言
"911行動從頭到尾都是我負責的".....
from A to Z: 從頭到尾; 自始自終 : She had to learn a whole new system from A to Z 他得把這全新的系統從頭到尾學過。
from start to finish : It rained from start to finish. 雨從早下到晚。
from stem to stern : We did over the whole house from stem to stern. 我們把房子徹底的整理一遍。
from soup to nuts : We went through the whole agenda, from soup to nuts. 我們把整個議程完全的讀一遍。
2007-03-15 10:14:59 · answer #1 · answered by hillman 6 · 0⤊ 0⤋
就是重頭到尾的意思
因為A跟Z剛好是字母的頭尾
嗯這種用法還蠻常見的
2007-03-15 06:57:04 · answer #2 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋