English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Você acha que a lingua inglesa está influenciando o nosso idioma?

2007-03-14 02:56:08 · 11 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

11 respostas

Não é língua inglesa que complica a portuguesa. É a falta de valorização da cultura nacional brasileira.
Está influenciando, e muito. Como a exemplo de várias palavras que têm seu significado em portugês e algumas pessoas insistem em preferir o inglês: Hot Dog, Eggs Burg,
etc

2007-03-14 03:03:58 · answer #1 · answered by marise 2 · 1 0

Complicando de nenhuma forma. Influenciando no léxico.
O inglês exerce influência, do ponto de vista lexical, sobre quase todas as línguas de povos civilizados do mundo. Duas línguas como exemplo:

Francês - parking, week-end, chewing-gum
Japonês - paakingu, shoppingu, chikin (=frango)

Isso acontece pelo fato de os EUA serem a grande potência mundial. Quando Portugal foi o grande império, exercia a mesma influência (há palavras do português no francês e até no japonês). Em toda a história, os grandes impérios emprestaram palavras aos demais países. Isto acontece por duas razões principais:
1 - as potências levam sua cultura para os outros países;
2 - as inovações (sobretudo tecnológicas) surgem primeiro nas grandes potências e os povos de outras línguas, pela ausência de um termo na sua língua, adotam um termo da língua do outro país. Depois de tempos, surge uma palavra na língua do povo, mas aí o estrangeirismo já se tornou elemento da língua.

Quanto a complicar os idiomas, isto não acontece. A língua tem os aspectos lexical (vocabulário), fonológico (pronúncia), morfológico (formal), semântico (significados), sintático (estrutura frasal), pragmático (relações textuais) etc.
A entrada de influências no campo lexical (e de porcentagem incrívelmente pequena) não é capaz de complicar ou atrapalhar na identidade da língua.

2007-03-14 15:10:09 · answer #2 · answered by Alyson Vilela 6 · 1 0

Não deveria ser tanto.Porem há muitos anos existe esta "vergonha" de termos um idioma patrio proprio.
A Gerundiação é desgraça para os ouvidos mais afinados.
.Essa historia de vou estar telefonando,ou estar procurando é uma irritação só.
Carioquice estupida que todo mundo acha engraçadinho.
NÃO EXISTE ESSA CONSTRUÇÃO DE FRASE NA NOSSA LINGUA.
Estar telefonando é : telefonar,telefonar,telefonar "ad infinitum".
É simplesmente "vou telefonar" e pronto.
Porem a "m****" da estupidez carioca" diz que "fiquei na mão" ou seja "estou me masturbando".Não é a mesma coisa que dar uma.... . Porem é consagrado.
Que pena.

2007-03-14 11:59:19 · answer #3 · answered by rogerio f 3 · 1 0

Mas é claro que está! Esta cultura americana artificial e sem raízes, invadiu e dominou nossa língua, nossos hábitos e costumes. E não é só aqui, é em todo o mundo! Então, podes crer, vai ser difícil de nos livrarmos desta coisa.Com certeza, mesmo depois que os USA terminarem, vai persisitir por longo tempo esta influência daninha! Aí, até poderá ser chic e cult lembrar esta forma de domínio cultural.

2007-03-16 07:41:22 · answer #4 · answered by Gilberto E 5 · 0 0

Sim e muito, cada dia que passa a lingua inglesa ganha mais espaço, nos paises do terceito mundo e não, em moçambique por exemplo havia um perido que o governo moçambicano queriam trocar a lingua oficial portuguesa para ingles, porque de cada 10 moçambicano, somente dois nao falam o ingles, alem disso as proprias empresas hoje influencia isto, só falta dizerem também que para ter emprego como domestica é necessario falar ingles. não contra a lingua mas povos de fala portuguesa estão a viver um novo periodo de aculturação.

2007-03-14 22:58:16 · answer #5 · answered by psergioant 2 · 0 0

Eu não acho, isso é óbvio. Todo mundo sabe que a língua portuguesa é uma das mais ricas, o que a torna inclusive de difícil aprendizado para os estrangeiros. Além disso, o nosso português é único, já que o nosso tem muitas diferenças do original, falado em Portugal e em alguns outros países que foram suas colônias. O que está acontecendo é que estamos substituindo palavras que já existem em português por sinônimos em inglês. Isso é uma incoerência. E quando não substituímos, "aportuguesamos" as palavras. Estamos, na verdade, empobrecendo a nossa língua, e nesse ritmo, em algumas décadas teremos um idioma totalmente desvirtuado, ou seja, será uma coisa meio lá, meio cá, tipo cachorro vira-lata, aquela mistureba que ninguém sabe ao certo o que é.

2007-03-14 10:19:21 · answer #6 · answered by tô doida 3 · 0 0

é q os professores mandam agente estudar essa lingua
isso q complica

2007-03-14 10:05:09 · answer #7 · answered by elton mala 1 · 0 0

faz muito tempo !!!!

2007-03-14 10:03:38 · answer #8 · answered by Mauro 7 · 0 0

Se acho... com certeza que sim, são os chamdos neologismos, por exemplo hoje usamos a palavra estresse , que veio do stress, e tantas outras que temos por aí...
É uma confusao danada, falamos mais ingles que imaginamos, e com isso se tem invenções como tantas que vemos abrasileirada por aí, onde o povo mal fala a propria lingua...

2007-03-14 10:01:01 · answer #9 · answered by Olliver 6 · 0 0

É um processo natural da globalização, afinal algumas palavras acabam sem tradução para o nosso idioma, ou até tem tradução mas preferimos falar em inglês. Exemplos:
Hot-dog
Workaholic
Príncipe
Etc..

2007-03-14 10:00:02 · answer #10 · answered by CADU PIRILLO 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers