請問"潤年"和"潤月"的英文要怎麼說?
請問"潤年"和"潤月"的英文要怎麼說?
請問"潤年"和"潤月"的英文要怎麼說?
跟外國人簡報要用的,請各位高手大大不吝指教,非常感謝!
2007-03-14 13:34:07 · 3 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 節慶 ➔ 其他民俗與地方節慶
閏月 的英文→Veadar / Adar Sheni / an intercalary month in the lunar calendar
閏年 的英文 →Leap Year / bissextile
由於外國人跟我們說法不同~請使用上下文+片語 an intercalary month in the lunar calendar 比較好
PS~Leap Year 前面要加In→In Leap Year
PS~bissextile 前面要加On→On bissextile或者(At bissextile)
2007-03-16 13:57:35 · answer #1 · answered by BLUE 1 · 0⤊ 0⤋
是「閏」
閏月:Adar Sheni
或 an intercalary month in the lunar calendar
閏年:bissextile 或 leap year
2007-03-16 13:51:57 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
閏年: a leap year; a bissextile
閏月: an intercalary month in the lunar calendar
2007-03-16 14:03:28 · answer #3 · answered by J 2 · 0⤊ 1⤋