creo que olvidaste escribir en ingles...........
2007-03-13 16:43:16
·
answer #1
·
answered by gitana 2
·
0⤊
0⤋
Tengo una amiga que l. a. u . s . a . para aflojar las tuercas de los tornillos de las llantas, cuando viaja siempre lleva un coca cola por si tiene que cambiar l. a. llanta en el camino, debo agregar que ella misma hace el cambio,ya que suele viajar sola desde l. a. Paz hasta Los Ángeles, y no le faltan incidentes
2016-12-19 04:56:26
·
answer #2
·
answered by apollon 3
·
0⤊
0⤋
En Castellano está bien, pero el Ingles?
2007-03-16 11:06:01
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
pon lo que quieras traducir, no?
2007-03-14 03:56:11
·
answer #4
·
answered by ainhoa 3
·
0⤊
0⤋
Aparte que la pregunta esta bastante mal redactada, siendo correcta, esta mal escrita la primera palabra, alquien se escribe realmente alguien.
Lo que trata de decir esta pregunta es que cada traductor interpreta lo que quiere, sea humano o no. Básicamente es solo quien sabe bien ingles puede comprender el sentido de las frases correctamente.
2007-03-13 22:56:15
·
answer #5
·
answered by parabolico 3
·
0⤊
0⤋
Isabel me quede sin poder contestar tu pregunta, no se que quieres que traduzca.
2007-03-13 16:49:13
·
answer #6
·
answered by Lla 7
·
0⤊
0⤋
no has puesto lo que querias traducir.
2007-03-13 16:46:41
·
answer #7
·
answered by tntlntn 6
·
0⤊
0⤋
solamente escribe que es lo que quieres saber si esta bien traducido ¿?
2007-03-13 16:43:44
·
answer #8
·
answered by まこと 3
·
0⤊
0⤋
ahm...creo q seria bueno q pongas q es lo q qres traducir.....solo una opinion q t doy...jajaja
2007-03-13 16:42:44
·
answer #9
·
answered by bba 2
·
0⤊
0⤋
que cosa?
2007-03-13 16:38:21
·
answer #10
·
answered by borincana 3
·
0⤊
0⤋