English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Es decir, agregar una "s" al verbo en pasado para la segunda persona

2007-03-13 05:59:04 · 14 respuestas · pregunta de Carmen 3 en Sociedad y cultura Idiomas

14 respuestas

Es una deformación del lenguaje proveniente de (vosotros) fuisteis, comisteis, jugasteis del español original, que finalmente fue mal adoptado para la primera persona del singular: (tú) fuistes, comistes, jugastes... :)

2007-03-13 06:03:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Una explicación que han encontrado los historiadores es que se pretendia imitar el siseo español, pero solo se quedo en una deformación del lenguaje, que permanecio sobre todo en las familias más matriacales, despues se quedo como vicio de uso

2007-03-14 14:00:02 · answer #2 · answered by Reyna amazònica 2 · 0 0

Es común porque ya tiene mas de quinientos años; en los antiguos textos ya sean cabildos, reales cédulas o sentencias los mismos españoles o escribanos usaban estos acentos como por ejemplo: doitor, aijan. si consultaras el diccionario de la Real Academia en la cual existen varias actualizaciones desde el siglo xvii y encontraras palabra en desuso.

2007-03-13 06:17:00 · answer #3 · answered by Emilio Aparicio 3 · 0 0

Todo depende de la educación recibida tanto en el colegio como en el nicho familiar, la cual desgraciadamente no es muy buena en la mayoria de los casos, y es ajeno al nivel socio-economico...aunque hay muchas persona que hablan y escriben bien, todo depende del ambiente en el que te encuentres.

2007-03-13 06:14:47 · answer #4 · answered by Mauricio R 1 · 0 0

en mexico unicamente? bueno che comanceN esa S. con la N pasa igual quien coloca la S en estos casos , tambien coloca la N como en el ejemplo que puse Comanse , escuchenme diganme , esta es la forma correcta y pasa en muchos lados no solo en donde mencionas

2007-03-13 06:14:15 · answer #5 · answered by lola 5 · 0 0

es por deformación del fuisteis, comisteis, jugasteis también pasa en Argentina, al original "vosotros fuisteis" lo hemos transformado en vos fuiste? pero en lugar de usarlo para la segunda persona plural quedó para la segunda del singular y a alguno se le escapa la s y en su lugar queda: vos fuistes, que no es correcto.

2007-03-13 06:13:13 · answer #6 · answered by ATLISHNAMVC 7 · 1 1

porque son mal hablados...
al igual que le anteponen una "a", por ejemplo: "arrebásalo" (rebasar), "aguárdalo" (guardar), "alevántalo" (levantar)

2007-03-13 06:11:11 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Es una degeneración de la castellanización de los verbos.... pusisteis.... hicisteis, comisteis.... aquí el indígena lo convirtió en hicistes, etc.... y no sólo es del mexicano... he escuchado a bastantes latinos expresarse así.

2007-03-13 06:07:29 · answer #8 · answered by Ethaid 6 · 0 0

Bueno, no toda la gente en mexico habla asi ehhh.
Sucede con gente que no tiene demasiados estudios
o ignora por completo la gramatica..

2007-03-13 06:03:43 · answer #9 · answered by (¯`•´¯)-*-Cahethel-*-(¯`•´¯) 6 · 0 0

por incultos....
o hasta aveces de juego..jajajajaj suelo hacerlo a aveces..pero no en la vida normal

2007-03-13 06:03:43 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers