請教以下說話的日語怎樣說?
1. 對不起, xx 剛不在位子上, 我替你留口訊好嗎?
2. 對不起, xx 今天出差去了.
3. 對不起, xx 今天開會去了.
4. 我叫他回來打電話給你好嗎?
5. 對不起, 我是另一組的同事, xx的事情我不大清楚
謝謝
2007-03-12 10:26:04 · 3 個解答 · 發問者 susanlau 7 in 社會與文化 ➔ 語言
1. 對不起, xx 剛不在位子上, 我替你留口訊好嗎?
ANS:申し訳ございません、あいにくXXは席を外しておりますが、メッセージや伝言がございましたら、XXに伝えさせて頂いてもよろしいでしょうか。
2. 對不起, xx 今天出差去了.
ANS:申し訳ございません、あいにく○○は外出中ですが。
3. 對不起, xx 今天開會去了.
ANS:申し訳ございません、あいにく○○は会議中ですが
4. 我叫他回來打電話給你好嗎?
ANS:戻りましたら、こちらから連絡差し上げるようにいたしましょうか。
5. 對不起, 我是另一組的同事, xx的事情我不大清楚
ANS:申し訳ございません。XXのことを対応しかねますので、念のため、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか。
註:説法有很多種、這只是其中一種的説法、還有、你是否明白日文呢?若然日文不是很了得的話、其実不用敬語有時会比較好的、謝謝。
2007-03-12 11:24:18 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
plazahairさん說得對, 若不太懂日語, 用普通體比用敬語好, 免得轉錯了 / 說錯了更添笑話
2007-03-21 10:19:35 · answer #2 · answered by 天使愛美麗 7 · 0⤊ 0⤋
1. 申し訳ないで、 xx ちょうど席の上で、 私があなたのためにニュースを残すのは良いですか?
2. 申し訳ないで、 xx 今日出張していきました.
3. 申し訳ないで、 xx 今日会議をしていきました.
4. 私は彼にお元気ですかに帰って来て電話をかけさせますか?
5. 申し訳ないで、 私は別の1組の同僚で、 xxの事は私はあまり明らかでありません
2007-03-12 20:46:08 · answer #3 · answered by Cheuk Ka 1 · 0⤊ 0⤋