English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Cuando se mudan de un pais a otro, algunas personas adoptan el acento del pais rapidamente, y a otras no se les pega tan facilmente.
Depende de la facilidad de cada uno, o es falta de identidad perder tu acento natal y adoptar otro?

2007-03-10 17:33:01 · 24 respuestas · pregunta de Dedo 3 en Sociedad y cultura Idiomas

24 respuestas

Yo creo que es un tema de adaptabilidad lingüistica; a mí me pasa mucho y creo que el origen de ello es porque desde niña me ví en la necesidad de adaptar mi castellano chileno al castellano español: recién llegada a España, cuando hablaba me daba cuenta de que había ciertas palabras que significaban cosas distintas o muchas cosas a las que en Chile se les decía de una manera y en España de otra; al tener que "traducir" y cambiar unas palabras o expresiones por otras, el acento quedaba fuera de lugar, me resultaba imposible decir "quiénes sois vosotros" con acento chileno sin sentirme ridícula o "al tiro voy" con acento español, así que, de forma automática, sin ser consciente de ello, comencé a cambiar el acento para adaptarlo a las expresiones y terminología... El resultado es que, ahora que soy adulta, sigo hablando como chilena si las expresiones que uso son chilenas y como española si las expresiones son españolas. Pueben a decir "joer, este tío es un carota" con acento mexicano o "¿pero qué tenés, sos boluda o qué?" con acento español, y comprendrán lo que quiero decir. A la larga, es un tema de adaptación sociocultural, nos guste o no...

2007-03-13 06:09:18 · answer #1 · answered by Thamar 3 · 2 0

es interesante ver como otras personas cmbian tan facilmente tu un amigo que perdia su acento sin nesecidad de viajar una ves en una reunion e la que participaron personas de diferentes paises cuando le hablaba a uno cambiaba el acento si hablaba con otro cambiaba, era divertivertido verlo como cambiaba.

en realidad no considero que sea falta de identidad, sino mas bien muestra como podemos adaptarnos a otro medio asi como dice el dicho donde fueres has lo que vieres.

2007-03-10 17:40:55 · answer #2 · answered by chriss_zam 2 · 5 0

YO soy COLOMBIANA y vivo en Puerto rico hace 10 años y tengo mi acentito colombiano
el acento del país de uno nunca se va... pero si se mezcla .!! como no se va a mezclar viviendo tanto tiempo lejos de tu país y oyendo lenguas q no son la tuya !!?
pero eso si El acentito de tu país de origen nunca se va t lo digo yo q llevo 10 años sin tocar mi tierra

2007-03-10 17:45:14 · answer #3 · answered by ♥Pr!nc3$@C@r0l!n@♥ 4 · 4 0

Soy mexicana estuve 2 años en Filadelfia y tenía 2 amigos venezolanos que después de algunos meses los confundían con mexicanos, entre los latinos, porque cambió un poco su acento y eran de Maracaibo.
Creo que es cuestión auditiva, para algunos mas para otros menos....pero cuando convives mucho tiempo con personas de otros paies, claro que adquieres el tonito de ellos...es omo mezclar el propio con otro.

2007-03-10 20:04:40 · answer #4 · answered by rebeca â?¥ 5 · 3 0

bueno en lo personal te aseguro que no tiene nada que ver si no tengo personalidad , o quiera imitar a otros , yo soy de cordova ver. una cd que segun yo no tiene acento (muchos piensan que al decir que soy de veracruz tengo que tener acento costenio)
pero vivi 3 anios en cd juarez , y el acento se me pego al igual que muchas palabras , siempre fue involuntario ,
despues vivi en tlaxacala, y ellos tienen un acento parecido al de el df , y tambien se me pego , cuando les decia que era de ver , me decian que pensaba que era de tlax, pues no tenia acento veracruzano ,
ahora pues entre tanto mix , ya no creo tener acento de niuna parte ,
pero he conocido personas de puerto rico , guatemala,honduras, y varios paises sur y centroamericanos , y ellos a pesar de tener anios viviendo lejos de su tierra aun asi tienen muy fuerte su acento ,
pienso que depende de cada persona
o que tu piensa chico ?

2007-03-10 18:29:48 · answer #5 · answered by super 5 · 3 0

es por inercia; a algunos nos cuesta mucho trabajo adaptarse al cambio...y no creo que sea por falta de identidad.

2007-03-10 18:05:05 · answer #6 · answered by gustavo luna 4 · 3 0

Porque primero no tienen la identidad lingüística tan arraigada, son maleables y no tienen demasiado interés por seguir siendo diferentes, además que el poder del mimetismo hace mucho

2007-03-10 18:41:08 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 0

Es lo logico... Al querer adaptarse van cambiando su acento... Pero no a todos les pasa.

(No tiene nada que ver con la personalidad)



-- - -- - --
MIS PREGUNTAS:
- ENCUESTA para no-creyentes: que tan seguros están de que Dios NO existe?
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AiWfWg9ZH6Fe9fYpvfc93UiA9gt.?qid=20070310222034AAcKU3l

CAMPAÑA DE BIEN PUBLICO: http://v1ncent.googlepages.com/Por-tu-propio-bien.png

2007-03-10 17:51:00 · answer #8 · answered by ëxødû§ 6 · 2 0

Se le llama adaptacion.

2007-03-10 17:40:14 · answer #9 · answered by Anonymous · 2 0

Adaptabilidad=supervivencia
instinto

2007-03-10 17:40:07 · answer #10 · answered by wow 3 · 2 0

fedest.com, questions and answers