I - Leva acento o a que vier antes de nome feminino, quando este puder ser substituído pelo seu equivalente masculino.
Ex: Daqui se vê a distância. // Daqui se vê ao longe. Vou à escola. // Vou ao colégio. Vou sair à tarde. // Vou sair ao entardecer. Submeto o processo à opinião do Conselho. Submeto o processo ao parecer do Conselho.
II - Leva acento o a que antecede palavra feminina, quando, com exatidão, puder se substituído pelas contrações na, da, pela, bem assim pelas seguintes preposições seguidas de artigo: com a, para a, sob a, sobre a.
Ex: Permanecia à (na) porta. Tirai à (da) vida dos santos os bons exemplos. Todos os bens sacrificou à (pela) educação da filha. Agitou-se à (com a) voz da esposa. Passou da euforia à (para a) depressão. Deixou os filhos à (sob a) proteção de Deus. Lançou muita água benta às (sobre as) beatas ajoelhadas.
III - Leva acento o a que precede nome de lugar feminino, colocado depois de verbos de movimento que puderem ser substituídos por outros de quietação e repouso, e quando, neste caso, se puder usar a partícula na.
Ex: Fui à escola. // Fiquei na escola. Iremos à reunião. // Ficaremos na reunião.
Observações:
a) Os topônimos (nomes próprios de lugar) às vezes são determinados por artigo; às vezes não o são. Por exemplo:
Com artigo: a África, a América, a Ásia, a Europa, a França, a Argentina, a China, a Itália, a Bahia, as Antilhas, as Filipinas; a Gávea, a Penha, etc.
Ex: Iremos à África, à América, à Ásia; depois à Europa, à França, à Argentina, às Antilhas, às Filipinas, etc.// Iremos à Gávea e a seguir à Penha, etc.
Sem artigo: Atenas, Cuba, Honduras, Madri, Mônaco, Paris, Portugal, Roma; Alagoas, Belém, Brasília, Curitiba, Fortaleza, Manaus, Minas Gerais, Natal, Niterói, Sergipe, São Gonçalo, São Paulo; Copacabana, Ipanema, Grumari, etc.
Ex: Viajaremos a Atenas, a Cuba, a Madri, a Roma, etc. Depois iremos a Brasília, a Natal e a Niterói e, finalmente, a Copacabana e a Grumari, etc.
Neste último caso, quando o topônimo estiver seguido de um complemento especificativo, é obrigatório o emprego da crase.
Ex: Gostei de ir à Atenas de Sócrates. Vou à Roma dos Césares. Foi à Paris da Torre Eifel. Iremos à Cuba de Fidel Castro, etc.
b) Na palavra casa, referindo-se a “prédio”, “edifício”, “estabelecimento comercial”, “instituição”, e com o significado determinado, leva crase o a que a precede.
Ex: Fui à Casa de Rui Barbosa. Iremos à Casa França-Brasil. Voltarei à casa materna. Vou à casa de meu irmão.
Entretanto, se houver referência à “própria morada”, “lar”, “residência”, o a que a precede não leva crase
Ex: Voltei a casa.
c) Na palavra terra, com referência a “torrão natal”, “país de origem ou nascimento”, e com o significado determinado, leva crase o a que a precede.
Ex: O agricultor tem amor à terra. Voltarei à terra querida. Viajarei em breve à terra de heróis.
Contudo, se a palavra for tomada em sentido oposto à expressão a bordo, não é acentuado o a que a precede.
Ex: Os passageiros do navio não dispunham de tempo de irem a terra. Os marinheiros voltaram a terra.
É pertinente observarmos que a substituição por um verbo de quietação e repouso só poderá ser feita com a partícula em: Os marinheiros ficaram em terra. Os marinheiros permaneceram em terra.
d) Quando ocorrer contração da preposição a com o pronome demonstrativo a. V. REGRA I. A palavra feminina, que já se encontra expressa na frase, ficará elíptica.
Ex: Esta conferência é igual à (conferência) que você escreveu. // Este discurso é igual ao (discurso) que você escreveu. A soma deve ser igual à (soma) do recibo.// O total deve ser igual ao (total) do recibo.
Nota: Quando o a da expressão a que (preposição + relativo) corresponde ao qual, à qual, não leva acento.
O funcionário a que (ao qual) se refere o documento...
A funcionária a que (à qual) se refere o ofício...
A prova a que (à qual) se submeteu o candidato...” (J.A. dos Santos Araujo, Dicionário de Regras Práticas de Português, p. 63.)
IV - Leva crase o a inicial dos demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo, sendo estes demonstrativos substituídos, respectivamente, por a este(s), a esta(s), a isto.
Ex: Fazia referência àquele cidadão. // Fazia referência a este cidadão.
Daremos trabalho àqueles homens. // Daremos trabalho a estes homens.
Dirigiu-se com voz alta àquela aluna. // Dirigiu-se com voz alta a esta aluna.
Entregou-se totalmente àquelas tarefas. // Entregou-se totalmente a estas tarefas.
Dedicou-se àquilo com afinco. Dedicou-se a isto com afinco.
V - Acentua-se o a posterior a determinados verbos de regência variada para evitar-se ambigüidade.
Ex: Bater à porta - dar pancadas para se abrir a porta. Bater a porta - fechar a porta; Correr às grades - ir para perto das grandes. Correr as grades - fechar as grades; Matar à fome - impor falta de alimentos a alguém; Matar a fome - dar de comer, saciar; Vender à vista - efetuar o pagamento no ato da compra. Vender a vista - Vender a paisagem, o quadro.
VI - Acentua-se o a em locuções femininas (adverbiais, prepositivas, conjuncionais): à arma branca; à baila (a propósito); à bala; à banda (de parte a parte); à bandoleira; à bolina; à beça; à beira de; à boca pequena (em voz baixa, em segredo); à caça; à cata de; à chave; à colação; à conta de; à cunha (lotado de pessoas); à deriva (sem rumo); à direita; à discrição; à disposição - à disposição de; à distância; à doida; à escâncara - às escâncaras; à enxada; à escuta; à espreita; à esquerda; à exceção de; à falta de; à farta; à feição de; à fina força; à foice; à flor de (à superfície de); à fome, à força de; à francesa; à frente - à frente de; à fresca; à gandaia (sem sentido); à garra (á deriva); à grande (à larga); à guisa de (à maneira de); à imitação de; à larga; à luz (dar à luz); à mão - às mãos; à mão armada; à maneira de; à margem; à matroca (sem rumo); à medida que; à mercê de; à míngua (na miséria, em penúria); à míngua de (à falta de); à minuta; á moda de; à moda, à noite; à paisana; à parte; à porfia (à disputa) à pressa - às pressas; à primeira vista; à procura de; à proporção que; à prova de; à puridade (em segredo, em particular); à queima roupa; à rédea solta; à revelia; a risca; à roda - à roda de; à saciedade; à semelhança de; à socapa (disfarçadamente); à solta; à sorreita (furtivamente); à sorte; à sujeição; à surdina; à tarde; à tesoura; à toa; à toda; à tona; à traição; à tripa forra (à larga, em grande quantidade); à ultima hora; à uma (ao mesmo tempo, conjuntamente); à unha; à vaca fria; à vara; à vela; à ventura (ao acaso) ; à vista - à vista de; à viva força; à volta de; à vontade; às apalpadelas; às avessas; às boas; às cegas; às claras; às direitas; às escondidas; às furtadelas; às moscas; às ocultas; às ordens; às tontas; às turras; às vezes (por vezes, algumas vezes), etc.
Observações:
a) Embora só se acentue o a que precede a palavra “distância” se esta for determinada, v. verbete À DISTÂNCIA, À DISTÂNCIA DE, é interessante transcrevermos a opinião do Professor Adriano da Gama Kury, Ortografia, Pontuação, Crase, p. 111:
“Muitos gramáticos, sem levar em conta o uso bastante generalizado, querem que a locução à distância, quando indeterminada, se escreva sem acento; este só caberia, a seu ver, quando a locução viesse determinada, p. ex:. ‘à distância de um metro’, ou, como escreveu Machado de Assis, à distância de um fio de cambraia”. (Brás Bubas, cap. CIII).
Não tem fundamento essa distinção: esquecem esses gramáticos que à distância equivale a na distância (onde aparecem preposição e artigo):
“Um relógio na distância, bateu dez horas.” (Afonso Schmidt, Aventuras de Indalécio, São Paulo, Clube do Livro, 1951, p.141.)
‘Uma torre branca e aguda apontou na distância, furando o céu”. (Id., Bom Tempo, São Paulo, Clube do Livro, 1956, p. 73).
“O pai manda um grito/ Tão na distância, tão longe,/ Que o corpo do mundo treme.” (Murilo Mendes, ‘O Concerto’”.)
Era uma planície sem fim , com o céu ao fundo ... E ao longe... a cidade se esfumaçava na distância. “ (Branquinho da Fonseca, Rio Turvo, 2ª ed., Lisboa, Portugália Ed., 1963, p. 10.) Nesta passagem se encontram dois exemplos de locuções semelhantes, com substantivos femininos, em que aparecem a preposição a e o artigo o: Ao fundo e Ao longe.)
Vejam-se alguns exemplos, em bons escritores, de à distância:
De Rui Barbosa:
“Desses cimos, ... o Colégio Anchieta nos estende à distância os braços.” (Discurso no Colégio Anchieta, Rio, 1953, p. 7.)
“Mais fácil é sempre um não à distância que rosto a rosto.” (Queda do Império, vol. I, Rio, 1921, p. LXXII.).
De Mário Barreto:
“A metátese ... é em geral provocada por uma atração à distância.” (Novíssimos Estudos da Língua Portuguesa, 2ª ed., Rio, Livr. Francisco Alves, p. 47.)
“À distância, viam-se as janelas de uma parte da casa.” (O Ateneu), 4ª ed., Rio, Livr. Francisco Alves, p. 49)
De Gilberto Amado:
“Vultos desenhavam-se à distância, fazendo-me estremecer.” (História da Minha Infância, Rio, Livr. José Olympio, 1958, p. 206.)
De Guimarães Rosa:
“E o povo encheu a rua, à distância, para ver.” (Sagarana, 4ª ed., Rio, Livr. José Olympio, 1956, p. 373.)
b) A palavra “uma” só leva acento quando corresponder à expressão à uma, “a una voce”, ao mesmo tempo, etc., ou se referindo à uma hora.
Ex: Todos disseram à uma aquela terrível mentira. // Marquei encontro à uma da tarde.
CASOS DE EMPREGO FACULTATIVO
I. Antes dos possessivos femininos: minha(s), tuas(s), sua(s), nossa(s), vossa(s).
Trata-se de uso inteiramente arbitrário, ao gosto exclusivo do falante, o uso do artigo antes desses possessivos:
Ex: Minha terra é bela. Nossas matas têm mais verdura.
Daí decorre que, se o falante usar a preposição a, será indiferente o acento crase no artigo a que estiver antes do possessivo.
Ex: Quero retornar à minha terra ou a minha terra. // (... ao meu país ou a meu país). Prestou atenção à sua oração (ou a sua oração).// (... a seu discurso.)
No entanto, no plural o s indica a presença de artigo; logo, havendo preposição a, haverá crase. Ex: Continuo fiel a minhas convicções ou ... às minhas convicções.
II. Antes de nomes personativos femininos. Também é arbitrário e ao gosto do falante. Contudo, convém atentar para as seguintes observações:
a) Num tratamento cerimonioso, não haverá acento crase. Ex. A Marilda, com respeito.
b) Num tratamento íntimo, haverá acento crase. À Lucinha, com afeto.
CASOS EM QUE NÃO SE ACENTUA O A
I. Antes de sujeito oracional, mesmo que feminino.
Ex: Acuada, a caça fugiu rapidamente.
II. Antes de substantivos masculinos.
Ex: Vendas a crédito. Abateu-o a facão. É bom andar a pé. Vou a Portugal.
Frise-se que se houver palavra feminina subentendida, isto é, quando, embora omissa, esteja expressa pelo artigo a, haverá crase. Ex: Foi à São José (Casa de Saúde) para visitar um parente. Salto à Luiz XV (à moda de Luiz XV).
III. Que antecede a verbos no infinitivo. “(...) não sendo o verbo um nome feminino, nunca vem precedido de artigo a; por conseguinte, o a que ocorre antes de um infinitivo é sempre preposição simples”. Prof. Adriano da Gama Kury, Op. cit., p. 116.
Ex: Começou a falar. Preço a combinar. Contrato a assinar.
IV. Antes de pronomes pessoais (casos reto e oblíquo): Dei a ele um presente. “Mas não servia ao pai servia a ela” (Camões). A mim me parece justo. A ti peço desculpas.
A nós entregou o recibo. A vós entrego este tesouro.
V. Antes de possessivo feminino que se pospõe a nomes de parentesco, título ou dignidade, pelo fato de não empregar-se o artigo antes de tais possessivos.
Ex: A minha mãe, estas flores. Comunico a V. Exa. que... Encaminho a V. S.A. o presente requerimento. Peço clemência a Vossa Majestade. Dirijo-me a Vossa Mercê, a vosmecê, a você...
Fazem exceção: “Senhora” e “Senhorita”. Ex. À senhora rogo-lhe paciência. Dedico à senhorita Rosana estas páginas.
VI. Antes das palavras: alguém, alguma(s), cada, certa(s), determinada(s), cuja(s), essa(s), esta(s), muita(s), nada, nenhuma(s), ninguém, outra)s), pouca(s), qualquer, quaisquer, quanta(s), quem, tamanha(s), tanta, tal, toda(s), uma(s), várias.
Ex: Dirigiu-se a cada candidata sobre o assunto. Aludiu a certa questão da prova. Aquela casa, a cuja planta os arquitetos ficaram ligados... Passo a essa diretoria o resultado dos exames. Não era a pessoa a quem se referia. A tanta dedicação jamais poderei dar o meu empenho. A toda provocação corresponde uma tolerância.
Vejamos uma observação importante do Prof. Adriano da Gama Kury, Op. cit., p. 118: Antes do relativo que só se acentua o a quando se subentende um substantivo feminino:
Não respondeu às primeiras perguntas, só à que lhe interessava. (Antes do que subentende-se pergunta. Houve crase da preposição a com o pronome demonstrativo a. Compare: “Não respondeu aos primeiros quesitos, mas só ao que lhe interessava. Fora desses casos, não se acentua o a do relativo que, porquanto é preposição simples. Exemplos: Era uma afeição a que correspondia. Não gostei da peça a que assisti. É dura a tarefa a que me aplico agora.
As locuções pronominais relativas a qual, as quais, pelo fato de já trazerem um a, exigem a crase, quando precedidas da preposição a: Teve milhares de alunas, às quais se dedicou maternalmente.” V. 2, Item III, d - Nota.
VII. Que se encontra entre substantivos idênticos, ou em frases tautológicas.
Ex: Cara a cara. Face a face. Frente a frente. Gota a gota.
VIII. Que se acha sozinho antes de palavra no plural, em sentido indeterminado.
Ex: O depoimento foi tomado a folhas ... A palestra foi dirigida a pessoas cultas. Matou-a a punhaladas.
XIX. Antes de numerais cardinais relacionados a substantivos e tomados em sentido indeterminado.
Ex: Assisti a duas palestras. Daqui a sete dias voltarei a te ver. De dez a vinte deste mês saberemos dos resultados.
X. Antes de Nossa Senhora e de nomes de santas.
Ex: Em minhas orações recorro sempre a Nossa Senhora e a Santa Rita.
XI. Quem vem depois das preposições: ante, após, com, contra, conforme, desde, durante, entre, mediante, para, perante, sob, sobre, segundo.
Ex: Ante a cena dantesca, ficou parado. Após a conferência, saiu da sala. Perante a autoridade, ficou calado. Sob a proteção da lei, todos ficarão tranqüilos. Permaneceu sobre a rocha durante a tarde toda. Segundo a opinião geral, a cena deveria terminar ali.
XII. Antes de substantivos femininos usados em sentido indeterminado, rejeitando, por isso, o artigo definido. Por elegância de estilo, muitas vezes se omite o artigo definido uma que ficaria colocado antes do substantivo feminino, quase sempre antecedido de adjetivo.
Ex: O candidato foi submetido a rigorosa (a uma rigorosa) sabatina. A empresa submeteu-se a meticulosa (a uma meticulosa) inspeção fiscal.
XIII. Que vem antes de topônimos.
Ex: Quero chegar a Campinas ainda hoje. V. Item 2, III, a).
XIV. Antes da palavra “casa”, quando se referir à própria morada, ao próprio lar.
Ex: Preciso voltar a casa. V. Item 2, III, b).
XV. Antes da palavra ”terra” em oposição a ”bordo”.
Ex: Os passageiros precisavam voltar a terra. V. Item 2, III, c).
2007-03-09 10:31:04
·
answer #5
·
answered by patpedagoga 5
·
0⤊
0⤋