English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-03-08 23:25:52 · 7 respostas · perguntado por H-tinha 1 em Educação e Referência Ajuda para Lição de Casa

7 respostas

Tem um monte de regrinhas e ressalvas, então vou colocar a três básicas e o site que volta e meia pesquiso tá?
1) Só ocorre crase diante de palavras femininas, mas tem ressalva no site.
2) Se a preposição a vier de um verbo que indica destino(ir, vir, voltar,chegar) troque-o por outro que indique procedência, se surgir "da" então haverá crase.
Vou a Porto Alegre=Venho DE Porto Alegre
Vou à Bahia= Venho da Bahia
3)Se não houver verbo de movimento, vc troca a palavra feminina por outra masculina, se aparecer AO diante da palavra ocorrerá crase.
Assisti à peça= assisti ao filme
Respeito as regras = respeito os regulamentos.
Mas isso é só a ponta do iceberg, pelo menos espero ter ajudado um pouco.
Tudo de bom! ;-)

2007-03-09 00:01:17 · answer #1 · answered by Nepher 7 · 0 0

eu nem sabia que ela estava desempregada....

2007-03-08 23:30:04 · answer #2 · answered by D´Anjou 5 · 1 0

Dá 20!!!!!!!!!!!!

2007-03-10 14:32:06 · answer #3 · answered by B.O.P.E. 3 · 0 0

Dê os dez pontos à pat-pedag!!!

2007-03-10 13:13:02 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

I - Leva acento o a que vier antes de nome feminino, quando este puder ser substituído pelo seu equivalente masculino.

Ex: Daqui se vê a distância. // Daqui se vê ao longe. Vou à escola. // Vou ao colégio. Vou sair à tarde. // Vou sair ao entardecer. Submeto o processo à opinião do Conselho. Submeto o processo ao parecer do Conselho.

II - Leva acento o a que antecede palavra feminina, quando, com exatidão, puder se substituído pelas contrações na, da, pela, bem assim pelas seguintes preposições seguidas de artigo: com a, para a, sob a, sobre a.

Ex: Permanecia à (na) porta. Tirai à (da) vida dos santos os bons exemplos. Todos os bens sacrificou à (pela) educação da filha. Agitou-se à (com a) voz da esposa. Passou da euforia à (para a) depressão. Deixou os filhos à (sob a) proteção de Deus. Lançou muita água benta às (sobre as) beatas ajoelhadas.

III - Leva acento o a que precede nome de lugar feminino, colocado depois de verbos de movimento que puderem ser substituídos por outros de quietação e repouso, e quando, neste caso, se puder usar a partícula na.

Ex: Fui à escola. // Fiquei na escola. Iremos à reunião. // Ficaremos na reunião.

Observações:

a) Os topônimos (nomes próprios de lugar) às vezes são determinados por artigo; às vezes não o são. Por exemplo:

Com artigo: a África, a América, a Ásia, a Europa, a França, a Argentina, a China, a Itália, a Bahia, as Antilhas, as Filipinas; a Gávea, a Penha, etc.

Ex: Iremos à África, à América, à Ásia; depois à Europa, à França, à Argentina, às Antilhas, às Filipinas, etc.// Iremos à Gávea e a seguir à Penha, etc.

Sem artigo: Atenas, Cuba, Honduras, Madri, Mônaco, Paris, Portugal, Roma; Alagoas, Belém, Brasília, Curitiba, Fortaleza, Manaus, Minas Gerais, Natal, Niterói, Sergipe, São Gonçalo, São Paulo; Copacabana, Ipanema, Grumari, etc.

Ex: Viajaremos a Atenas, a Cuba, a Madri, a Roma, etc. Depois iremos a Brasília, a Natal e a Niterói e, finalmente, a Copacabana e a Grumari, etc.

Neste último caso, quando o topônimo estiver seguido de um complemento especificativo, é obrigatório o emprego da crase.

Ex: Gostei de ir à Atenas de Sócrates. Vou à Roma dos Césares. Foi à Paris da Torre Eifel. Iremos à Cuba de Fidel Castro, etc.

b) Na palavra casa, referindo-se a “prédio”, “edifício”, “estabelecimento comercial”, “instituição”, e com o significado determinado, leva crase o a que a precede.

Ex: Fui à Casa de Rui Barbosa. Iremos à Casa França-Brasil. Voltarei à casa materna. Vou à casa de meu irmão.

Entretanto, se houver referência à “própria morada”, “lar”, “residência”, o a que a precede não leva crase

Ex: Voltei a casa.

c) Na palavra terra, com referência a “torrão natal”, “país de origem ou nascimento”, e com o significado determinado, leva crase o a que a precede.

Ex: O agricultor tem amor à terra. Voltarei à terra querida. Viajarei em breve à terra de heróis.

Contudo, se a palavra for tomada em sentido oposto à expressão a bordo, não é acentuado o a que a precede.

Ex: Os passageiros do navio não dispunham de tempo de irem a terra. Os marinheiros voltaram a terra.

É pertinente observarmos que a substituição por um verbo de quietação e repouso só poderá ser feita com a partícula em: Os marinheiros ficaram em terra. Os marinheiros permaneceram em terra.

d) Quando ocorrer contração da preposição a com o pronome demonstrativo a. V. REGRA I. A palavra feminina, que já se encontra expressa na frase, ficará elíptica.

Ex: Esta conferência é igual à (conferência) que você escreveu. // Este discurso é igual ao (discurso) que você escreveu. A soma deve ser igual à (soma) do recibo.// O total deve ser igual ao (total) do recibo.

Nota: Quando o a da expressão a que (preposição + relativo) corresponde ao qual, à qual, não leva acento.

O funcionário a que (ao qual) se refere o documento...

A funcionária a que (à qual) se refere o ofício...

A prova a que (à qual) se submeteu o candidato...” (J.A. dos Santos Araujo, Dicionário de Regras Práticas de Português, p. 63.)

IV - Leva crase o a inicial dos demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo, sendo estes demonstrativos substituídos, respectivamente, por a este(s), a esta(s), a isto.

Ex: Fazia referência àquele cidadão. // Fazia referência a este cidadão.

Daremos trabalho àqueles homens. // Daremos trabalho a estes homens.

Dirigiu-se com voz alta àquela aluna. // Dirigiu-se com voz alta a esta aluna.

Entregou-se totalmente àquelas tarefas. // Entregou-se totalmente a estas tarefas.

Dedicou-se àquilo com afinco. Dedicou-se a isto com afinco.

V - Acentua-se o a posterior a determinados verbos de regência variada para evitar-se ambigüidade.

Ex: Bater à porta - dar pancadas para se abrir a porta. Bater a porta - fechar a porta; Correr às grades - ir para perto das grandes. Correr as grades - fechar as grades; Matar à fome - impor falta de alimentos a alguém; Matar a fome - dar de comer, saciar; Vender à vista - efetuar o pagamento no ato da compra. Vender a vista - Vender a paisagem, o quadro.

VI - Acentua-se o a em locuções femininas (adverbiais, prepositivas, conjuncionais): à arma branca; à baila (a propósito); à bala; à banda (de parte a parte); à bandoleira; à bolina; à beça; à beira de; à boca pequena (em voz baixa, em segredo); à caça; à cata de; à chave; à colação; à conta de; à cunha (lotado de pessoas); à deriva (sem rumo); à direita; à discrição; à disposição - à disposição de; à distância; à doida; à escâncara - às escâncaras; à enxada; à escuta; à espreita; à esquerda; à exceção de; à falta de; à farta; à feição de; à fina força; à foice; à flor de (à superfície de); à fome, à força de; à francesa; à frente - à frente de; à fresca; à gandaia (sem sentido); à garra (á deriva); à grande (à larga); à guisa de (à maneira de); à imitação de; à larga; à luz (dar à luz); à mão - às mãos; à mão armada; à maneira de; à margem; à matroca (sem rumo); à medida que; à mercê de; à míngua (na miséria, em penúria); à míngua de (à falta de); à minuta; á moda de; à moda, à noite; à paisana; à parte; à porfia (à disputa) à pressa - às pressas; à primeira vista; à procura de; à proporção que; à prova de; à puridade (em segredo, em particular); à queima roupa; à rédea solta; à revelia; a risca; à roda - à roda de; à saciedade; à semelhança de; à socapa (disfarçadamente); à solta; à sorreita (furtivamente); à sorte; à sujeição; à surdina; à tarde; à tesoura; à toa; à toda; à tona; à traição; à tripa forra (à larga, em grande quantidade); à ultima hora; à uma (ao mesmo tempo, conjuntamente); à unha; à vaca fria; à vara; à vela; à ventura (ao acaso) ; à vista - à vista de; à viva força; à volta de; à vontade; às apalpadelas; às avessas; às boas; às cegas; às claras; às direitas; às escondidas; às furtadelas; às moscas; às ocultas; às ordens; às tontas; às turras; às vezes (por vezes, algumas vezes), etc.

Observações:

a) Embora só se acentue o a que precede a palavra “distância” se esta for determinada, v. verbete À DISTÂNCIA, À DISTÂNCIA DE, é interessante transcrevermos a opinião do Professor Adriano da Gama Kury, Ortografia, Pontuação, Crase, p. 111:

“Muitos gramáticos, sem levar em conta o uso bastante generalizado, querem que a locução à distância, quando indeterminada, se escreva sem acento; este só caberia, a seu ver, quando a locução viesse determinada, p. ex:. ‘à distância de um metro’, ou, como escreveu Machado de Assis, à distância de um fio de cambraia”. (Brás Bubas, cap. CIII).

Não tem fundamento essa distinção: esquecem esses gramáticos que à distância equivale a na distância (onde aparecem preposição e artigo):

“Um relógio na distância, bateu dez horas.” (Afonso Schmidt, Aventuras de Indalécio, São Paulo, Clube do Livro, 1951, p.141.)

‘Uma torre branca e aguda apontou na distância, furando o céu”. (Id., Bom Tempo, São Paulo, Clube do Livro, 1956, p. 73).

“O pai manda um grito/ Tão na distância, tão longe,/ Que o corpo do mundo treme.” (Murilo Mendes, ‘O Concerto’”.)

Era uma planície sem fim , com o céu ao fundo ... E ao longe... a cidade se esfumaçava na distância. “ (Branquinho da Fonseca, Rio Turvo, 2ª ed., Lisboa, Portugália Ed., 1963, p. 10.) Nesta passagem se encontram dois exemplos de locuções semelhantes, com substantivos femininos, em que aparecem a preposição a e o artigo o: Ao fundo e Ao longe.)

Vejam-se alguns exemplos, em bons escritores, de à distância:

De Rui Barbosa:

“Desses cimos, ... o Colégio Anchieta nos estende à distância os braços.” (Discurso no Colégio Anchieta, Rio, 1953, p. 7.)

“Mais fácil é sempre um não à distância que rosto a rosto.” (Queda do Império, vol. I, Rio, 1921, p. LXXII.).

De Mário Barreto:

“A metátese ... é em geral provocada por uma atração à distância.” (Novíssimos Estudos da Língua Portuguesa, 2ª ed., Rio, Livr. Francisco Alves, p. 47.)

“À distância, viam-se as janelas de uma parte da casa.” (O Ateneu), 4ª ed., Rio, Livr. Francisco Alves, p. 49)

De Gilberto Amado:

“Vultos desenhavam-se à distância, fazendo-me estremecer.” (História da Minha Infância, Rio, Livr. José Olympio, 1958, p. 206.)

De Guimarães Rosa:

“E o povo encheu a rua, à distância, para ver.” (Sagarana, 4ª ed., Rio, Livr. José Olympio, 1956, p. 373.)

b) A palavra “uma” só leva acento quando corresponder à expressão à uma, “a una voce”, ao mesmo tempo, etc., ou se referindo à uma hora.

Ex: Todos disseram à uma aquela terrível mentira. // Marquei encontro à uma da tarde.



CASOS DE EMPREGO FACULTATIVO

I. Antes dos possessivos femininos: minha(s), tuas(s), sua(s), nossa(s), vossa(s).

Trata-se de uso inteiramente arbitrário, ao gosto exclusivo do falante, o uso do artigo antes desses possessivos:

Ex: Minha terra é bela. Nossas matas têm mais verdura.

Daí decorre que, se o falante usar a preposição a, será indiferente o acento crase no artigo a que estiver antes do possessivo.

Ex: Quero retornar à minha terra ou a minha terra. // (... ao meu país ou a meu país). Prestou atenção à sua oração (ou a sua oração).// (... a seu discurso.)

No entanto, no plural o s indica a presença de artigo; logo, havendo preposição a, haverá crase. Ex: Continuo fiel a minhas convicções ou ... às minhas convicções.

II. Antes de nomes personativos femininos. Também é arbitrário e ao gosto do falante. Contudo, convém atentar para as seguintes observações:

a) Num tratamento cerimonioso, não haverá acento crase. Ex. A Marilda, com respeito.

b) Num tratamento íntimo, haverá acento crase. À Lucinha, com afeto.



CASOS EM QUE NÃO SE ACENTUA O A

I. Antes de sujeito oracional, mesmo que feminino.

Ex: Acuada, a caça fugiu rapidamente.

II. Antes de substantivos masculinos.

Ex: Vendas a crédito. Abateu-o a facão. É bom andar a pé. Vou a Portugal.

Frise-se que se houver palavra feminina subentendida, isto é, quando, embora omissa, esteja expressa pelo artigo a, haverá crase. Ex: Foi à São José (Casa de Saúde) para visitar um parente. Salto à Luiz XV (à moda de Luiz XV).

III. Que antecede a verbos no infinitivo. “(...) não sendo o verbo um nome feminino, nunca vem precedido de artigo a; por conseguinte, o a que ocorre antes de um infinitivo é sempre preposição simples”. Prof. Adriano da Gama Kury, Op. cit., p. 116.

Ex: Começou a falar. Preço a combinar. Contrato a assinar.

IV. Antes de pronomes pessoais (casos reto e oblíquo): Dei a ele um presente. “Mas não servia ao pai servia a ela” (Camões). A mim me parece justo. A ti peço desculpas.

A nós entregou o recibo. A vós entrego este tesouro.

V. Antes de possessivo feminino que se pospõe a nomes de parentesco, título ou dignidade, pelo fato de não empregar-se o artigo antes de tais possessivos.

Ex: A minha mãe, estas flores. Comunico a V. Exa. que... Encaminho a V. S.A. o presente requerimento. Peço clemência a Vossa Majestade. Dirijo-me a Vossa Mercê, a vosmecê, a você...

Fazem exceção: “Senhora” e “Senhorita”. Ex. À senhora rogo-lhe paciência. Dedico à senhorita Rosana estas páginas.

VI. Antes das palavras: alguém, alguma(s), cada, certa(s), determinada(s), cuja(s), essa(s), esta(s), muita(s), nada, nenhuma(s), ninguém, outra)s), pouca(s), qualquer, quaisquer, quanta(s), quem, tamanha(s), tanta, tal, toda(s), uma(s), várias.

Ex: Dirigiu-se a cada candidata sobre o assunto. Aludiu a certa questão da prova. Aquela casa, a cuja planta os arquitetos ficaram ligados... Passo a essa diretoria o resultado dos exames. Não era a pessoa a quem se referia. A tanta dedicação jamais poderei dar o meu empenho. A toda provocação corresponde uma tolerância.

Vejamos uma observação importante do Prof. Adriano da Gama Kury, Op. cit., p. 118: Antes do relativo que só se acentua o a quando se subentende um substantivo feminino:

Não respondeu às primeiras perguntas, só à que lhe interessava. (Antes do que subentende-se pergunta. Houve crase da preposição a com o pronome demonstrativo a. Compare: “Não respondeu aos primeiros quesitos, mas só ao que lhe interessava. Fora desses casos, não se acentua o a do relativo que, porquanto é preposição simples. Exemplos: Era uma afeição a que correspondia. Não gostei da peça a que assisti. É dura a tarefa a que me aplico agora.

As locuções pronominais relativas a qual, as quais, pelo fato de já trazerem um a, exigem a crase, quando precedidas da preposição a: Teve milhares de alunas, às quais se dedicou maternalmente.” V. 2, Item III, d - Nota.

VII. Que se encontra entre substantivos idênticos, ou em frases tautológicas.

Ex: Cara a cara. Face a face. Frente a frente. Gota a gota.

VIII. Que se acha sozinho antes de palavra no plural, em sentido indeterminado.

Ex: O depoimento foi tomado a folhas ... A palestra foi dirigida a pessoas cultas. Matou-a a punhaladas.

XIX. Antes de numerais cardinais relacionados a substantivos e tomados em sentido indeterminado.

Ex: Assisti a duas palestras. Daqui a sete dias voltarei a te ver. De dez a vinte deste mês saberemos dos resultados.

X. Antes de Nossa Senhora e de nomes de santas.

Ex: Em minhas orações recorro sempre a Nossa Senhora e a Santa Rita.

XI. Quem vem depois das preposições: ante, após, com, contra, conforme, desde, durante, entre, mediante, para, perante, sob, sobre, segundo.

Ex: Ante a cena dantesca, ficou parado. Após a conferência, saiu da sala. Perante a autoridade, ficou calado. Sob a proteção da lei, todos ficarão tranqüilos. Permaneceu sobre a rocha durante a tarde toda. Segundo a opinião geral, a cena deveria terminar ali.

XII. Antes de substantivos femininos usados em sentido indeterminado, rejeitando, por isso, o artigo definido. Por elegância de estilo, muitas vezes se omite o artigo definido uma que ficaria colocado antes do substantivo feminino, quase sempre antecedido de adjetivo.

Ex: O candidato foi submetido a rigorosa (a uma rigorosa) sabatina. A empresa submeteu-se a meticulosa (a uma meticulosa) inspeção fiscal.

XIII. Que vem antes de topônimos.

Ex: Quero chegar a Campinas ainda hoje. V. Item 2, III, a).

XIV. Antes da palavra “casa”, quando se referir à própria morada, ao próprio lar.

Ex: Preciso voltar a casa. V. Item 2, III, b).

XV. Antes da palavra ”terra” em oposição a ”bordo”.

Ex: Os passageiros precisavam voltar a terra. V. Item 2, III, c).

2007-03-09 10:31:04 · answer #5 · answered by patpedagoga 5 · 0 0

Como professor de história não sei mt de português, mas tem uma regra infalível. Troca a palavra que vem após o "a" por uma masculina e veja se vc utiliza "ao" para fazer a ligação dela c a frase que vc tem, se sim, então o "a" leva crase. Exemplo: - Eu vou .... (a ou à) missa! Trocando missa por uma palavra masculina "baile" fica: Eu vou ao baile! Isso quer dizer que "Eu vou à missa!" com crase. Maneiro, né? Bons estudos.

2007-03-09 10:28:13 · answer #6 · answered by PROFESSOR 3 · 0 0

São várias regrinhas. Mas eu vou te ensinar um macete legal: para ana pelada. Não é besteira, não. Sempre que voce puder sustituir o "a" de alguma frase por "para a, na, pela, da" sem mudar o sentido dela, então a gente usa a crase. Existem muitas outras regras...

2007-03-08 23:36:18 · answer #7 · answered by Cari 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers