English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

3 respostas

desculpa aí, fathy...
mas sou um cara correto e não posso ficar
ensinando alguém sobre falsidades... pára c/ isso!

2007-03-08 23:29:31 · answer #1 · answered by D´Anjou 5 · 0 0

To pull someone´s leg não é puxar a perna de alguém, é tirar sarro da cara de alguém. Adept não é adepto é competente, perito etc...
Tem uma penca de outros falsos cognatos no idioma.

2007-03-12 15:21:53 · answer #2 · answered by Eugenio B 3 · 0 0

Os falsos congnatos são palavras em inglês que parecem uma coisa mas significam outra completamente diferente.
Ex:
''Once in a blue moon'' - Não é uma vez em uma lua azul, e sim, raramente, de vez em quando.
''To have cold feet'' - Não é ter um pé frio, e sim, ter coragem pra fazer algo.

2007-03-09 09:27:26 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers