石可破也,而不可奪堅;
丹可磨也,而不可奪赤。
豪士之自好者,其不可漫以污也,亦猶此也。
呂氏春秋(誠廉)
2007-03-08 05:37:45 · 3 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 ➔ 語言
石頭可以被擊碎,但不能改變其固有的堅硬;
朱砂可以被研磨,但不能改變它原有的紅色。
(引申指高貴的品德可受考驗而絕不改變。)
正如豪士的品德操守一樣,不會因外界的壓力而改變操守,即使粉身碎骨,精神也是永存的,亦是同樣道理。
2007-03-13 23:02:27 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
試譯成語體文如下:
堅硬的石頭雖然破裂,仍然是堅硬;
紅色的丹砂雖然磨碎,仍然是紅色.
英雄豪傑如果能夠站穏立場潔身自愛的話,就不會受到其他不良的影響了,好像以上的東西一般.
2007-03-08 12:30:21 · answer #2 · answered by man 7 · 0⤊ 0⤋
石頭雖然可破壞它,但不可否定它的堅固,丹是一種紅色顏料可磨去,但并不可奪去它的紅色,即如豪士的壯志豪情,亦不可受到污染!
2007-03-08 06:25:10 · answer #3 · answered by hochu61 6 · 0⤊ 0⤋