English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

以下

力量來自.某品牌或金錢 該如何翻譯(中文翻成英文)

謝謝

2007-03-05 11:04:12 · 3 個解答 · 發問者 1 in 社會與文化 語言

謝謝 我是說譬如下的句子

力量來自BMW

力量來自金錢

中翻應如何寫

謝謝

2007-03-05 12:10:39 · update #1

3 個解答

力量來自BMW -----

1.如果表達成一個完整意思:
Power comes from (the) BMW (money...).
Power originates from BMW (money...).
單字"power"意思多層,可指"力量"或"權力"或"馬力", 如果用"strength"則可指"力量"或"意志力"或"強度"等
come from: 來自 / originate from: 源自
2.如果是一個句子的一部分意思,如:
Power from (the) BMW (money...)is enough to dazzle him.(來自BMW的力量足以讓他目眩)



2007-03-05 13:31:31 · answer #1 · answered by C L 7 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

2014-10-11 12:03:42 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

由於您的句子缺少前後文,無法了解要表達出什麼意思,如果可以提供,將可以翻譯得更好,因此只能粗略翻譯如下,敬請參考。
The power comes from some certain brand or money.

2007-03-05 11:14:31 · answer #3 · answered by ? 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers