English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

cosa vuol dire quando pronunciamo "tu cè" ????
probabilmente è scritto sbagliato ma lo diciamo così.
penso sia francese........

2007-03-04 06:20:17 · 10 risposte · inviata da ntia89 3 in Società e culture Lingue

10 risposte

touchè...significa "colpire". (sono italofrancese,fidati) lo dice sempre la persona che è stata colpita,quindi il reale significato non è "ti ho beccato" ma al massimo "mi hai beccato".si dice soprattutto quando qualcuno ti dice qualcosa che in un certo qual modo tocca un argomento sul quale sei sensibile e del quale non hai mai parlato apertamente. ad esempio "dici che quella ragazza è sciocca ma in realtà sei solo invidiosa della sua bellezza" "touchè!".

2007-03-04 06:26:15 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

Si scrive "touchè", significa "toccato" ma lo si può interpretare come "hai colpito nel segno"!

2007-03-04 14:25:15 · answer #2 · answered by Uh? 5 · 1 0

Che si è colpito nel segno.

2007-03-04 14:24:57 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Toucher = toccare
Touché = toccato (dal verbo toccare)
Touchée = toccata (dal verbo toccare)

hanno la stessa pronuncia tutti e tre.

2007-03-04 16:15:43 · answer #4 · answered by Irene N 5 · 0 0

E' francese, si scrive touché, vuol dire toccato colpito ferito. E' maschile e singolare, diventa femminile singolare con un'altra e, diventa plurale nei due casi con la s. Viene dal verbo toucher che vuole dire toccare, colpire, ferire.

2007-03-04 15:22:00 · answer #5 · answered by Mary 7 · 0 0

In francese é il participio passato di toucher, ...
vale per "colpito" ..... "preso" (nei giochi di bimbi) oppure sensibilizzato emotivamente (di persona!) ...
ciao da FIFI

2007-03-04 14:34:17 · answer #6 · answered by phil_mau_mau 3 · 0 0

Intendi touchè? Sì, è francese e letteralmente vuol dire "toccato".
Si dice per indicare che sei stato beccato, diciamo, ad es. quando qualcuno ti dice qualcosa a cui non si può proprio ribattere (sempre amichevolmente) e dici sportivamente touchè.
Credo che venga dalla scherma o comunque dai duelli in cui la spada ti tocca e si mette fine allo "scontro". Parliamo sempre a livello amichevole.

2007-03-04 14:29:46 · answer #7 · answered by laeyleer 4 · 0 0

Ha ragione Alvaro4ever!!

2007-03-04 14:24:19 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

touchè?? se è quello significa toccato. Deriva dalla scherma. E' un po' come dire t'ho beccato.

2007-03-04 14:23:07 · answer #9 · answered by alvaro4ever 7 · 0 0

cortese mi sembra...

2007-03-04 14:23:48 · answer #10 · answered by massimiliano2007 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers