English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Dice así: The new targets represent a nominal cut of about 17 per cent on BP's previous production guidance and an underlying reduction of about 10 per cent when disvestments and "differing assumptions" about oil prices are taken into account.
Por favor, no contesten si no saben bien... agarrar un traductor online y copiar y pegar yo también puedo hacerlo...
Gracias por su ayuda!!!

2007-03-04 06:15:34 · 15 respuestas · pregunta de Sonia1988 2 en Sociedad y cultura Idiomas

Perdon... se me olvido especificar q el problema lo tengo con "differing assumptions"
Gracias de nuevo

2007-03-04 06:18:15 · update #1

15 respuestas

Si me aclaras de que va el tema (parece algo de economia,o objetivos de empresa etc) podria afinar más. De todos mnodos ahi va una aproximación. Si especificas podre ser más exacta. O con lo que te pongo igual ya te ¡haces la ide de por donde va el tema....

Los nuevos objetivos representan una reduccion nominal de aproximadamente un 17% sobre la anterior dirección/gui/consejo productiva y una reducción subyacente de un 10% si se tienen en cuenta las salidas de inversión (es decir, la gente retira sus inversiones) y las discrepancia en el precio del petroleo

2007-03-04 06:26:26 · answer #1 · answered by lluisa62 5 · 1 0

Los nuevos objetivos representan un corte nominal aproximadamente del 17 por ciento sobre la dirección de producción anterior del BP y una reducción subyacente aproximadamente del 10 por ciento cuando disvestments " y suposiciones que se diferencian " sobre precios de petróleo es tenido en cuenta

2007-03-04 06:19:15 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

Differing assumptions lo traduciría como "Diferentes suposiciones": se referirá a que el precio del crudo puede fluctuar bastante, y que diferentes suposiciones/estimaciones sobre él son tenidas en cuenta a la hora de calcular la producción.

Espero ser de ayuda.

2007-03-04 06:24:20 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

The new targets represent a nominal cut of about 17 per cent on BP's previous production guidance and an underlying reduction of about 10 per cent when disvestments and "differing assumptions" about oil prices are taken into account.

los nuevos objetivos representan un corte nominal de cerca del 17% de las guias previas de producción de BP y las subyacentes reducciones por la caida de cerca del 10% cuando cayo la inversión (o se despojo) y "se asumieron los desacuerdos" sobre los precios del petróleo han influido en sus ingresos.

Pero hay algo de lo que no estoy segura en cuanto al sentido de la palabra divestment.. porque divest significa el despojo pero para el sentido de la frase se puede tomar como una desestimacion a la inversión.. pero sin embargo trate de hacerlo lo mejor posible..

2007-03-04 06:36:09 · answer #4 · answered by Zoe(i.) 2 · 1 0

es un poco difícil traducrilo literal pero en el contexto podría ser... "las diferentes estimaciones de los precios del petróleo"...

2007-03-04 06:21:47 · answer #5 · answered by XERARDO 3 · 1 0

Los nuevos objetivos representan un corte nominal de cerca de un 17 % sobre la producción anterior de BP y una aproximada reducción de mas o menos 10 % cuando las malas inversiones y diversos aumentos en los precios del petróleo son tomados en cuenta.

Espero te sirva bye bye.

2007-03-05 17:46:36 · answer #6 · answered by Cfran 1 · 0 0

asuntos diferidos

2007-03-05 11:43:26 · answer #7 · answered by sarcorey 1 · 0 0

asunciones que diferencian

2007-03-04 06:21:26 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

es siginifado de la frase es asunciones que diferencian

2007-03-04 06:20:52 · answer #9 · answered by alunacho 1 · 0 0

PUES LA VERDAD NO TENGO IDEA

2007-03-07 10:28:04 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers