請問這句該怎麼翻譯
「有些事情在學校是學不到的」
是應該用in school還是at school...
謝謝~
2007-03-04 15:11:18 · 6 個解答 · 發問者 阿哲 2 in 社會與文化 ➔ 語言
in school!
at school的重點事在學校這個"地方"
in school的重點事在學校這個"環境"
Something can not be learned in school!
其實用主動語氣比較好
You can't learned everything in school!
2007-03-04 20:15:56 補充:
The competition is held at school.
競賽在學校舉行
這種時候才用at school
2007-03-04 20:19:40 補充:
in school跟in the school意思又不一樣了
in school是說學校這個環境...重點在軟體
in the school的重點事在學校這個"硬體"的環境了
2007-03-04 15:14:32 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
You can not acquire something what you learn at school.
By myself
2007-03-04 15:17:53 · answer #2 · answered by 李采蓁 2 · 0⤊ 0⤋
Some things can not be studied in the school.
所以要用 in school
2007-03-04 15:14:38 · answer #3 · answered by Chung-Hsing Lee 7 · 0⤊ 0⤋
at school at school at school at school at school at school at school
2007-03-04 15:14:10 · answer #4 · answered by 陳經理 5 · 0⤊ 0⤋
其實一般人習慣用語是用at school
不過還是可以視情況而定,
就好像有時候有人會說on the street
也有人用別的介係詞,
所以可以看寫的人想強調什麼而稍作調整。
2007-03-04 15:13:32 · answer #5 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
Not everything can be learned in the school.
2007-03-04 15:25:11 · answer #6 · answered by Silver 2 · 0⤊ 1⤋