English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

He visto una pelicula se llama "Gitano". En la, no se pronuncia "s" en una palabra de "xxxxxxs".
?No pronuncian caasi todas las gentes en Granada esta "s"?

Deseo entienden mi espanyol muy pobre.

2007-03-03 01:53:07 · 7 respuestas · pregunta de unborracho 5 en Sociedad y cultura Idiomas

Al Sr.Don Carloszab:
Perdoneme. No se' co'mo puedo escribir "tilde" de enye por mi computador(mi aparato de escribir). Porque es solamente por ingle's.

Puedo escribir una tilde y un acento correctamente por mi mano.

2007-03-05 20:07:52 · update #1

7 respuestas

No sé a qué se debe tu curiosidad, pero me ha resultado graciosa.
Yo no he visto la película, pero la respuesta a tu pregunta es muy fácil. En España, no hablamos todos igual. Existen diferentes dialectos, según la región en la que vivas. Seguramente, por el título, deduzco que los personajes eran andaluces (Granada está en la Comunidad de Andalucía, España), y es que, allí, tienen un acento diferente al hablar. Tienden a suprimir la "s" de las palabras que van en plural. Definitivamente, es normal.
Saludos, ciao!

2007-03-03 02:10:15 · answer #1 · answered by ***YO*** 2 · 0 0

Simplemente quisiera explicarle a Carlos porque a veces ha de escribir "anyo" en castellano. Yo personalmente utilizo "anno," por su origen, pero creo que "anyo" sirve igual; finalmente, es el catalan "any".

Si hay un metodo (y se que querezco de acento aqui, y ahora dos veces mas) de escribir el castellano "enne" en una computadora hecha para uso yanqui yo no se que es. Tengo el mismo problema en frances, italiano y catalan.

Ni mencionar el arabe.

Pero para contestar la pregunta, no, ni en el Caribe, que realmente es granadense en hablar. Dicen dos anyo', donde la "s" casi no se oye, pero dos anyos fluye mas naturalmente con una s pronunciada.

2007-03-03 07:06:19 · answer #2 · answered by obelix 6 · 0 0

La "s" final no se pronuncia, se aspira y alargan la vocal final:"nosotrooj". Sucede también en Canarias y en el Caribe latino. Lo comprobarás si vas a Venezuela o Cuba. Es una influencia del árabe. Gracias por preocuparte de mi idioma.Can you understand me?

2007-03-03 05:49:31 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

1º las películas no tienen la voz original, son dobladas por actores
2º yo vivo en Granada y cada pueblo o municipio tiene una forma peculiar de pronunciar con escasos 10 km de un sitio a otro ya cambia la pronunciación, la provincia de Granada tiene un territorio muy variado al igual que sus gentes, los de la montaña hablan distinto a los del llano y distinto a los de la playa

Cordiales saludos

2007-03-03 02:07:43 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

en anadalucía hay acentos diferentes a la hora de hablar el castellano, generalmente, el ciudadano de los pueblos sobre todo, la s final la aspira, por lo tanto no la pronuncia, "ven pa cá, q hase poco dia q no viene de lo arto" en esta frase verás como se pronuncian algunas palabras, cambian en muchos pueblos la l por la r
en sevilla, muchos cambian la s x la z, y así sucesivamente, cada provincia tiene su acento, pero a la hora de escribir se escribe correctamente, pasa como el seseo en andalucía y en canarias, ni q decir de los latinoamericanos, todos sesean, y nosotros los catalanes, la l la llevamos muy alta, se nos conoce a veces al hablar por la pronuciación de la L

besitos

2007-03-03 02:06:17 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Sí, en Andalucía en general no se pronuncia la "s" al final de las palabras. Yo viví en Granada con un suizo germanoparlante y era muy gracioso oírlo hablar en "granadino".

2007-03-03 02:04:28 · answer #6 · answered by Nyro 6 · 0 0

No es "anyo" ni es "Espanya". De donde sacas eso?. La prnunciación del español es distinta en las diferentes regiones de España. Donde peor se pronuncia es en Andalucía, Extremadura y Cataluña. Hablan muy mal el castellano.

2007-03-03 02:17:09 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers