有誰知道妙鼻貼的英文? 我怎麼找都找不到
知道的好人就幫個忙吧
感恩
2007-03-03 14:53:01 · 11 個解答 · 發問者 Heidi Shen 1 in 社會與文化 ➔ 語言
版主您好
「妙鼻貼」在美國各大超市均有出售,它的電視廣告也常常在各大美國電視頻道出現,因此它絕絕對對是有正式英文名稱的,如果閉門造車自己翻,只會鬧出笑話。
無意冒犯,但一號答題者所謂的nose pore bandage,最後這個字是「OK繃」的意思,除非尊駕您的「鼻子毛孔受傷」需要一種特製的毛孔OK繃來貼,否則這樣翻譯第一不貼切,第二根本與妙鼻貼拔除粉刺的功能相差十萬八千里,第三則是會鬧笑話。
妙鼻貼在Biore英文官方網站產品介紹的產品名稱叫
Deep cleaning pore strips
不信的話,請按這裏按他們的官方網站產品介紹:
http://www.biore.com/usa/products/productInfo.asp?productId=9
一號答題者或許您沒使用過妙鼻貼,敝人借這個機會跟您報告,法律並沒有規定妙鼻貼只能貼鼻子,有些人也拿它來貼額頭或下巴等容易長粉刺的地方,所以您用字面直譯三個中文「鼻+毛孔+OK繃」,完全是方向完全錯誤。
2007-03-05 01:44:47 補充:
jimmyvandaltw你在2007-03-04 16:23:14 補充寫道:「如果需要法律規定妙鼻貼只能貼鼻子的話 美國人也太閑了吧 」,顯然你是沒看出來我這句中文的諷刺意味!
我這句中文是說,照你的自創翻法,彷彿法律妙鼻貼只能貼鼻子一樣,這是我的諷刺,而且是用你的自創翻法來諷刺,跟哪一國人閒不閒完全無關。
至於誰的翻譯鬧笑話,觀眾的眼睛是雪亮的,我也沒那麼多閒功夫一一解析了。
2007-03-06 01:19:24 補充:
孩子,多讀點書吧。哈!
妙鼻貼產品最早在台灣打廣告,是貼在鼻子上的拔粉刺產品,但後來演變到有人拿來拔其他部位臉部粉刺,近年Biore順應民意,推出下巴等部位專用的妙鼻貼。
但既然貼下巴,為何還叫妙「鼻」貼?那是因為這個名稱在台灣消費者心中根深蒂固了,大家都繼續這樣叫這個產品。但從他們在美國推出這個產品的行銷廣告來看,英文中原本就沒有nose這個字,而是用strip這樣的字彙來形容。
今天並不是沒到過美國,就可以天馬行空自創字彙來誤人子弟,你既然沒到過美國,回答英文題目也回答好多題呢?怎不見任何謙虛口氣與態度?
2007-03-06 01:24:50 補充:
你喜歡鬧笑話,是你的自由,你高興鬧笑話當然很好。至於別人,就是因為不瞭解才來發問,你亂答害人家鬧笑話,版主有說人家願意鬧笑話嗎?這是什麼態度?請去查查字典我前面說那句「誤人子弟」的成語。我怕你不瞭解。
另外,不是說沒到過美國就有借口可以自創字彙來騙人唬人,很多台灣學生英文程度一級棒,他們也都沒到過美國,只是求學要有認真態度才能成得了大器。夜郎自大的人,永遠程度就是那樣,上不了檯面。
孩子,學海無涯,唯勤是岸。祝你豬年能夠學習進步
2007-03-06 01:29:56 補充:
我的答案是根據Biore官方網站的產品介紹,又不是我自創的,當然是正確答案,根本不必吵。
^_^
2007-03-06 12:16:40 補充:
哈哈哈哈哈
到奇摩知識還沒碰過這麼好玩的無厘頭孩子,英文差也就算了,中文更是破爛到一個不行,家教也是完全沒有。
本人距離老太婆的日子還遠著咧,jimmyvandaltw不必端出一些對女性污名化的字眼來企圖掩飾自己被修正翻譯的心虛與無知。
哈哈哈哈
2007-03-06 12:35:33 補充:
愛罵髒話請自便,剛好完全讓大家看清楚你這個人的格調與修養程度到底在哪裏。
喔,對了,jimmyvandaltw你怎又沒看清楚我的諷刺呢?「孩子」這詞是形容一個人的智識能力只有像個三歲孩子,並不是指一個人的實際年齡呢!
你的無厘頭真是讓我笑翻了,網路世界無奇不有,自稱「老子」的「孩子」口出狂言,令人捧腹大笑!!!還是一句老話,祝你豬年學業進步
^_^
2007-03-04 05:47:34 · answer #1 · answered by YLJ 7 · 0⤊ 0⤋
妙鼻貼
pore-cleansing strips
2007-03-03 17:21:18 · answer #2 · answered by 珊珊 7 · 1⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-06-30 10:13:11 · answer #3 · answered by VLXCMNWBNXMZ 1 · 0⤊ 0⤋
我是發問的啦
有話大家好好說嘛
資源共享 吸取知識 不才就是最大意義嗎
你們就別計較囉
快快合好吧
^_^
2008-05-02 18:34:08 補充:
拜託一下啦
別再吵啦
2007-03-11 10:29:51 · answer #4 · answered by Heidi Shen 1 · 0⤊ 0⤋
瑛姑+1 逸朗大大+1
2007-03-08 17:44:20 · answer #5 · answered by 小豬 6 · 0⤊ 0⤋
總之Y!K+只是超大型聊天室,端看您要貢獻真理,還是口水....吵贏又不會多賺一百萬^_^大家快樂升級打寶打怪吧~~~YAHOO~~~~~~~~~
2007-03-07 05:53:45 · answer #6 · answered by 菜小蟲 5 · 0⤊ 0⤋
讓我們連同這月圓,鮮花一道,永遠的青春少年(女)。
2007-03-06 18:01:15 · answer #7 · answered by 3 · 0⤊ 0⤋
瑛姑蘅蕪的答案很明顯是正確的、並且是產品公司官方名稱。
jimmyvandaltw,知道自己給的是錯誤答案還敢大聲叫囂,除了讓人了解你的程度是多麼低下以外、更讓人看出你完全不知涵養為何物。人必自侮而後人侮之,你也別說你去過哪個國家了,講出來只怕那個國家蒙羞。
2007-03-06 17:50:58 · answer #8 · answered by James C 6 · 0⤊ 0⤋
The wonderful nose pastes.. 大概吧
2007-03-03 15:46:01 · answer #9 · answered by 月夜 薰 1 · 0⤊ 0⤋
根據花王蜜妮的網站 他們稱他為 pore pack
http://www.kao.com/tw/product/biore.html
2007-03-03 20:28:02 補充:
妙鼻貼在上面網站最下面倒數第二個
2007-03-03 20:31:36 補充:
你如果不滿意 我自己翻的是 nose pore bandage
2007-03-04 16:21:16 補充:
喔 我是沒去過美國啊................
2007-03-04 16:23:14 補充:
如果需要法律規定妙鼻貼只能貼鼻子的話 美國人也太閑了吧
2007-03-04 16:31:35 補充:
那如果是像版大及我這些不懂他英文名稱的 去問人時 就不能說
do you have those bandage things you put on your nose for cleaning pore then?
要鬧笑話也只是美國人在鬧笑話..........................
2007-03-04 17:05:16 補充:
我不是在說我的答案正確 瑛姑蘅蕪量的解答很棒沒錯 但我覺得他把語言看的太死了...............
2007-03-05 04:26:29 補充:
鬧笑話才好啊 到一個國家學語文不鬧笑話才學不到東西呢 若不硬著頭皮把我鬧笑話的那句講出來 難道在買東西時就一昧著比手劃腳喔?
而如果你講語文不知變通時 你要向別人表達一樣東西時 難道其他意思相近的東西你都講不出口嗎? 這是我說你把語文看得太死的原因
至於你的反諷 你應該怪花王公司在翻譯時為什麼裡面會多一個鼻字吧 明明是他們在誤導人們 叫粉刺貼不就好了
喔 抱歉 美國人的幽默感本來對我來講就是超出我智商的 去學老美我寧願鬧笑話 哈哈
2007-03-05 04:34:36 補充:
it's all about articulating, my lady................
2007-03-05 10:13:47 補充:
小姐 我現在不是跟你吵誰的答案正確 你的答案最棒 最正確 我絕對認同 但你隨便說只要不是標準答案的 就會鬧笑話 哈 這才是真正的笑話哩
2007-03-06 08:11:06 補充:
哈 全天下也不是只有美國在講英文 美國人講的還不是真正的英文哩 你又知道我去過哪裡了? 在說我也沒有在唬人騙人啊 只是你先說別人在鬧笑話的 你又哪裡謙虛了? 你爸媽都教你這要隨便講話的喔 沒錯啦 我只是一個死小孩 不懂見識 反正我就是成不了大器 沒啥知識 我以前回答的那些英文題目就當我是在招搖混騙好了 哈哈 反正我爽就好 到是你要小心喔 上了年紀的人 電腦打字打太多 對身體不好喔
2007-03-06 08:12:14 補充:
學習進步 老子不知學習是啥玩意 不懂 哈哈
2007-03-06 08:16:31 補充:
而且我已經不只強調一次 我跟你說的不是我答案正不正確的問題 是你發言的態度 誤人子弟 抱歉 在國外待太久 我還真的不知道那是甚麼意思勒
2007-03-06 08:20:38 補充:
趕快喔 老太婆 只剩11小時可以發言囉 不要慢慢吞吞的 我等你喔 哈哈
2007-03-06 08:35:58 補充:
明明就是你先不謙虛的 還敢叫我要謙虛 真的是不罵髒話不行ㄟ
2007-03-06 16:15:16 補充:
你怎麼知道我 3 歲 太神奇了 果然是老太婆 迴避人家問題的技巧 也是大師級的....................
2007-03-06 16:18:12 補充:
奇怪了 我哪裡有汙辱女性啊? 叫人老太婆就是汙辱女性喔? 中文真是奇妙啊
2007-03-06 16:22:37 補充:
對啦 我英文真的很爛啦 哈哈
2007-03-06 16:39:42 補充:
罵不罵髒話可看出一個人的人格修養? 那你講的英文都是甚麼上流 貴族英文喔 查爾斯王子也罵過髒話啊 喔 對喔 他是滿低級的.......... 哎呀 我實在不該跟查爾斯王子這種人相提並論的 該死 該死
2007-03-07 00:17:52 補充:
是她先跟我叫囂的 我只是跟著他玩玩罷了 我本來就沒啥涵養 哈哈
2007-03-07 00:20:02 補充:
我可會被煩死 哈哈
2007-03-07 00:24:10 補充:
各位 我在一大串對話中也講了 他的答案最正確 我的很爛沒錯 但是她先跟我叫囂的 我可忍不下這口氣 反正我有沒有涵養 對我來說都沒差
2007-03-08 16:40:30 補充:
好像被檢舉了 嘿嘿 還是很好玩啊
2007-03-03 15:26:35 · answer #10 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋