English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

En el idioma inglés existe diferentes palabras que traducen "SI", pero cada significado tiene un uso diferente. Por favor, necesito conocer la diferencia de cada "SI", con ejemplos.

2007-03-02 13:19:21 · 5 respuestas · pregunta de Haroldo C 1 en Sociedad y cultura Idiomas

5 respuestas

te daré algunos ejemplos con el "if"
·A) "en esa situación"
1)" I´ll pay you double IF you get the job finished" te pagaré doble SI terminas el trabajo.
2)" IF I don´t get enough sleep I get a terrible headache"si no duermo lo suficiente me da un terrible dolor de cabeza.
B)" it is doubtful if it will happen (es dudoso que ocurra)"
1) I want no IFS and BUTS (no quiero excusas o peros)
C)" whether (conjunción para introducir una cláusula)"
1)" I don´t care if your´re ready or not " "I don´t care whether you´re ready or not" (no me importa si estás lista/o o no)
Ahora con el "yes":
1)Yes ( para expresar aceptación)" Are you happy? Yes"
2) Yes, is a vote supporting something:" the law was passed by four "yeses" and two "noes".La ley fue pasada(aceptada) con tres si y dos no.
3)as a verb "I hate you when you YES ME all the time" (te odio cuando me dices"si" en todo momento.

Espero haberte dado un poco de ayuda.
Chau Saludos desde Argentina (mi hermosa patria)

2007-03-02 13:48:38 · answer #1 · answered by Mabel (sin virus ni guerras) 7 · 0 1

Creo que acá nadie entendió la pregunta...
Vos te referís al SÍ de afirmación? Si es así, te paso a explicar:

"Sí" se dice "YES", lo que pasa es que en inglés es muy común el uso de auxiliares para responder, y en el castellano no. Al usar estos auxiliares, el "YES" puede ser omitido. Por ejemplo en el casamiento cuando dicen... "Aceptas por esposa a fulana?" los yanquis no contestan YES, contestan "I do". Por qué? Porque "I do" es la respuesta auxiliar, quiere decir "lo hago", o "lo acepto". La respuesta completa sería "Yes, I do".

Así como reemplazan en este caso el YES por el "I do", en otras situaciones lo pueden reemplazar por "I did", "He did", "He does" o cualquier pronombre con cualquier auxiliar. Esto depende de la pregunta. Entendés? Te doy algunos ejemplos, ya que es imposible escribir todas las combinaciones.

Si te preguntan... "Do you... tal cosa?" vos contestás: "I do".
Si te preguntan... "Did you...?" contestás: "I did".
Si preguntan... "Does she...?" contestás: "She did".
Pregunta: "Have they...?" contestás "They have".
Son infinitas las posibilidades. Va con cualquier pronombre y cualquier auxiliar.

Por eso lo que te puedo decir es que no es una cuestión de USO, es una cuestión gramatical.

Por otro lado, si el "SI" es el del condicional, la única manera de decirlo es "IF".

Espero que te haya servido!! Besos!!!

2007-03-02 18:30:50 · answer #2 · answered by Loneliest_Number 3 · 0 0

solo hay dos si, es como en espanol,,,,,ojo ,,, fijate ,,,uno es la afirmacion que conosemos todo, osea el YES, que se traduce como igual, como :: Yes I know= si ,yo se, Yes , I go = si ya voy........
el otro como en espaniol es el "si condicional" es decir el que va antes de alguna condicion,,,,,fijate,,,ojo se escribe y pronucia
" IF " yse pone antes de una condicion....si tengo dinero,podria ser rico = IF i have money , I may be rich.............
si como mucho, podria engordar= IF,I eat a lot, I could got fat...........etc etc..... espero que lo lo entiendas y buena suerte................................

2007-03-02 16:26:13 · answer #3 · answered by tonnyarizona 7 · 0 1

Yes: Sí (afimarción): Do you like Chocolates? Yes I do.
IF: Si condicional. If you drink poison, you die. SI bebes veneno, mueres.
Espero te sirva. Saludos!!!

2007-03-02 13:28:03 · answer #4 · answered by Mugricienta 6 · 0 1

no se si entendi bien tu pregunta, pero si te refieres al Si de afirmacion, es YES, y si te refieres al Si de condicion, es IF.

2007-03-02 13:26:14 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers