English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

"辭不達意" 的英文翻譯??

我不要直接翻的喔
也不要亂拼的
不確定的也不要

請會的人幫翻一下~~

謝謝謝謝~~~~~~~~~

2007-03-01 14:00:14 · 3 個解答 · 發問者 李萱 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

辭不達意 = unable to convey the idea clearly enough
另外,"incoherent"一詞指不表達不清楚,也有「辭不達意」的意思。
例︰
My sister talkes a lot in her sleep, but she's unable to convey the idea clearly enough then that we can never figure out what she's saying.
我妹妹睡覺時常說夢話,但總是辭不達意,令我們無法了解她說什麼。

If Mitch drinks much more, he'll become completely incoherent. He's already having trouble expressing his thoughts clearly.
若Mitch再多喝下去,他將會完全神智不清。他現在清楚表達自己已有困難了。

2007-03-01 16:56:42 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

"辭不達意"的英文翻譯??

Word did not get expressed according to the original meanings.

2007-03-01 15:14:52 · answer #2 · answered by dynastyflier 7 · 0 0

辭不達意
The words fail to express what is meant.

2007-03-01 14:01:45 · answer #3 · answered by 涵涵 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers