English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如何用地道英文俗語講:

老餅

唔識做

頂撞 (上司, 長輩等)

唔受 (某人) 玩

THANKS

2007-02-28 04:35:49 · 3 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 語言

3 個解答

如何用地道英文俗語講:

We can say in English as follows:

老餅 : old-fashioned; old stuff; old ways

唔識做: not to know how to do it best or most suiitable; not to know how to appreciate favors

頂撞 (上司, 長輩等): to contradict or offend the boss or an elder; a senior;
to talk back in defiance; to answer (the boss or an elder; a senior) back

唔受 (某人) 玩: to decline someone's particpation; to reject somebody's involvement.

I sincerely hope the abovementioned answer can give you some assistance.

2007-02-28 06:31:13 · answer #1 · answered by hkeskh 5 · 0 0

如何用地道英文俗語講:

老餅 - Aged person (particularly meant female who is not young anymore)

唔識做 - frequently doing the wrong things. or, not doing anything right as expected.

頂撞 (上司, 長輩等) - Offend the boss/elderly intentionally.

唔受 (某人) 玩 - To decline someone to participating (the game)
or
Isolated someone from the group.

2007-02-28 11:59:27 · answer #2 · answered by byc8111 7 · 0 0

老餅 = dated, old-hat,

唔識做 = doesn't know how to paly the game of his advantage,
(this one I can't think of a word to describe it, so I translated into a phrase_

頂撞 (上司, 長輩等) =rebuttal, give lip,

唔受 (某人) 玩 = outcast s.o., reject s.o.,

2007-02-28 08:47:07 · answer #3 · answered by Yuen Yee 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers