我要去日本出差,順道拜訪你一下!
或者說:我要去東京,順道去找你?
英文要怎麼說?
謝謝囉!
2007-02-28 11:10:16 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
要表達非正式, 不期然, 短暫的造訪可以用:
to drop in(常用)
to drop by(常用)
to drop over(較少)
要表達順道的語意,可以配合:
on one's way to
所以:
我要去日本出差,順道拜訪你一下.
I would like to drop in/by/over on my way to Japan for business.
我要去東京,順道去找你.
I would like to drop in/by/over on my way to Tokyo.
*說這些話的對象一定是對方,所以"你"不須翻譯出來.
2007-03-04 07:27:04 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
我要去日本出差,順道拜訪你一下!
I am going to Japan on business, so I will drop in and visit you.
我要去東京,順道去找你
I am going to Tokyo and will drop in on you.
2007-02-28 12:49:50 · answer #2 · answered by 卿ㄚ 2 · 0⤊ 0⤋
順道拜訪 英文可以說 drop by 後面加個地方 I drop by mary's house to say hi.
2007-02-28 11:34:15 · answer #3 · answered by tw 2 · 0⤊ 0⤋
1. I would like to visit you during my business trip to Japan.
2. I will go to Tokyo for business and want to meet you there.
2007-02-28 13:09:44 · answer #4 · answered by ? 3 · 0⤊ 1⤋