Si la pronunciamos pero con menos énfasis que los españoles.
Los españoles parece que se quieren morder la lengua cada vez que pronuncian la "z"
&
2007-02-25 08:49:12
·
answer #1
·
answered by *Alevin* 7
·
4⤊
1⤋
No es cuestión de capacidad, de hecho, yo soy argentina y puedo pronunciar perfectamente la z a lo español si quiero. Es una cuestión de cultura. Una transformacion del castellano de españa, si los idiomas fuesen siempre iguales y no se modificaran ahora estarias hablando en latin.
2007-02-25 16:37:19
·
answer #2
·
answered by nosoyperfecta 1
·
7⤊
0⤋
Por si no lo sabias la forma de hablar actual de los españoles viene de un pobre tipo que llego a gobernar y tenia problema con el frenillo, entonces ceceaba, por eso, ustedes pobres subditos, tuvieron que acostumbrarse a esa pronunciacion y modificar su forma de hablar.
Ahora no hay español "puro" porque ese casi se perdio, lo unico que se parece al español original en la actualidad es el ladino, que por cierto, es muy poco hablado y se parece mas al latino que al de españa...asi que mejor cerrar la bocota cuando se es ignorante, no?
Anda leer un poco para culturizarte en vez de quedar en ridiculo!
pd.- Se dice capacidaD con d al final, pedazo de pelmazo!!!
2007-02-25 16:57:05
·
answer #3
·
answered by evenushalomalejjem 4
·
6⤊
1⤋
jolines, tio!! que chapuzas preguntas, tronco!! los mejicanos somos mas zivilizadoz que vosotros los pseudo-españoles!!
tu no fuiste a la escuela ni de coña, verdad!! (se escribe "CAPACIDAD").
Mejor ponte a currar, que se te hace tarde.
Y olé!!!
-----------------------------
Pederastia y catolicismo en Mexico:
http://www.jornada.unam.mx/2007/02/23/index.php?section=politica&article=012n2pol
2007-02-25 18:16:56
·
answer #4
·
answered by Peter pan 6
·
3⤊
1⤋
oye amigo soy mexicano, se que tu pregunta va en buen rubro por eso te respondo correctamente.
mira la c z y s suenan igual en México por cuestiones de cultura, no obstante nos es posible pronuciarlas.
segundo recuerda que también ustedes (vosotros) no pueden pronunciar la "TL"
Por eso dicen " ALético en lugar de Atlético o Alántico en lugar de Atlántico".
El acento andaluz es muy bueno me gusta mucho.
Saludos.
2007-02-28 00:02:18
·
answer #5
·
answered by Wey Runy 7
·
1⤊
0⤋
Aunque tu pregunta parece un troll, voy a responder con sensatez.
1) En el castellano medieval existían 4 fonemas diferentes: SS (sonaba [z], como la S de poison en francés), SS (sonaba [s], como la S de oso en español), Ç (que sonaba más o menos [ts]) y Z (que creo recordar que sonaba más o menos [dz]).
Pero no eran estas las únicas sibilantes que no conservamos hoy. J, G y X, por ejemplo, también sonaban de manera más o menos parecida (y acabarían coincidiendo en un mismo sonido).
2) A lo largo de los siglos XVI-XVII hubo tres soluciones distintas para los sonidos SS, S Ç y Z, y la lengua española se convirtió en tres dialectos (uno de ellos, una lengua nueva) distintos.
a) Creo recordar que en el judeo-español se mantienen intactos los 4 sonidos distintos.
b) El castellano norteño perdió los sonidos S (que se asimiló a la SS) y Ç (que se asimiló a la Z).
c) En Andalucía se asimilaron directamente los 4 fonemas, con una gama de pronunciaciones que va desde la s a la z pero que, en muchos lugares no se parece a ninguno de los dos sonidos. En este sentido, los andaluces fueron más "sensatos": puestos a asimilar sonidos, asimilaron todos.
3) ¿Por qué en México y otros lugares ha prosperado el seseo? Según una teoría llamada "andalucista", como los españoles que emigraban a América lo hacían OBLIGATORIAMENTE desde Sevilla, pasaban largas temporadas allí, se acostumbraban al acento (donde fueres, haz lo que vieres) y por eso el acento de esta ciudad prosperó en las ciudades americanas de la costa (que es donde más contacto con españoles había). Eso explicaría que haya más seseo que ceceo en Hispanoamérica, y que el ceceo se limite a zonas generalmente montañosas.
4) ¿Quiere esto decir que los mejicanos no puedan pronunciar C y Z? ¡No! Fíjate en el conocido hombre del tiempo José Antonio Maldonado. ¿De dónde dirías que es? Es sevillano, y pronuncia la C y la Z. Del mismo modo, si un sevillano puede aprender a pronunciar la C y la Z, un mejicano también puede ¡y estoy seguro de que generaciones enteras han aprendido mediante odiosos dictados! Sin embargo, ¿para qué quieren distinguirlas, si todos los que están a su alrededor las pronuncian de modo parecido? ¿Acaso tú, en Madrid, te dedicarías a distinguir la pronunciación de la "ll" y la "y", que allí se igualan? ¡Ni de modo!
2007-02-27 16:31:19
·
answer #6
·
answered by José M 5
·
1⤊
0⤋
porque por cultura, los latinos no pronunciamos esas consonantes, y quien lo haga, no siendo nuestra costumbre esa, se ve raro y alienado, como la fea de paulina rubio de ejemplo.
2007-02-26 11:44:03
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
vaya chorrada, mexicana no, pero tuve una amiga ecuatoriana que cuando queria podia hablar con la z, lo que pasa que estaba acostumbrada a pronunciar todo con la s, simplemente, y supongo que a los mexicanos y al resto de hispanoamericanos les pasara lo mismo, ¿o acaso los andaluces cuando quieren pronunciar la z no son capaces?
2007-02-26 05:58:05
·
answer #8
·
answered by SHeRo 3
·
1⤊
0⤋
Los mexicanos si tenemos la capacidad de pronunciar la Z y la C quien te dijoque no. Otra cosa es que ustedes las pronuncien exageradamente. Y porque ustedes hablan con:
Os -en vez de- Les
Vos -en vez de- Tu
Teneis -en vez de- Tienen
2007-02-26 04:43:53
·
answer #9
·
answered by *¯-_SLY_-¯* 2
·
1⤊
0⤋
No soy mexicano, pero los únicos que hablan con z (y es lo que ocupa el 99% de cada palabra) son ustedes los gallegos brutos que gracias a dios que nosotros continuamos el idioma acá en latinoamérica que si fuera por ustedes ya lo arruinaron.
2007-02-25 23:10:01
·
answer #10
·
answered by Eneas 6
·
2⤊
1⤋