English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-02-25 05:19:02 · 14 risposte · inviata da ops! 2 in Società e culture Lingue

è più corretto "to say to me who he is"...o "to tell me who he is"?

2007-02-25 05:23:58 · update #1

14 risposte

to say = dire
to tell = raccontare


Se questo "you" a cui ti riferisci deve dirti semplicemente il nome di questa terza persona allora usa TO SAY; se invece deve raccontarti qualcosa per farti capire chi sia questa persona allora usa TO TELL

2007-02-25 05:20:53 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

la differenza sta nel discorso , ossia se il dscorso é diretto (say) o indiretto(tell)

2007-02-25 20:18:51 · answer #2 · answered by sarita. 4 · 1 0

to say = dire
to tell = raccontare





cavolo, ma ci ho messo così tanto a scrivere??? :-p

"To tell me" se stai chiedendo a qualcuno di dirti qualcosa, o per dire "mi stanno raccontando" qualcosa (telling me). "To say to me" per dire ad una persona le parole di un'altra persona (he said to me: "..."; that's what he said to me)

2007-02-25 05:23:16 · answer #3 · answered by Louise 79 4 · 1 0

Entrambi vogliono dire la stessa cosa in inglese "dire". Ma hanno una struttura grammaticale diversa.

tell + oggetto

tell me something

say + to

say to me something

Inoltre "tell" oltre a "dire" significa anche "raccontare":
tell the truth
tell a story

2007-02-26 01:54:02 · answer #4 · answered by Irene N 5 · 0 0

Per quanto riguarda una regola generale e affidabile, c’è ne una sola. Te lo spiego sottostante, ma non e' semplicissimo - ci vuole molta pratica.

Per quanto riguarda il tuo esempio, “...tell me who he is” è l’unica scelta corretta.

È corretto dire che “to say” equivale a “dire” e che “to tell” equivale a “raccontare”. In inglese però, “to tell” è più multifunzionale che “raccontare” in italiano. Ha ragione Desiree, “to tell” è molto usato per introdurre il discorso indiretto. Purtroppo però, la regola non è così semplice, dal momento che anche “to say” è molto usato per introdurre il discorso indiretto.

Per me, la scelta corretta fra i due verbi dipende soprattutto dalla presenza o l’assenza di un complemento oggetto indiretto personale, pronome o nome che sia. Per le affermazioni in discorso indiretto, se la frase contiene un oggetto indiretto personale, va usato “to tell”. Se invece un oggetto indiretto non è espresso, allora va usato “to say” oppure piu' frequentemente un quasi-sinonimo piu' espressivo, come "to explain" (spiegare).

E anche molto comune sopprimere il verbo, lasciandolo come sottinteso, soprattutto con gli interrogativi indiretti di tipologia semplice, quando il discorso non introduce terze persone. Il discorso indiretto interrogativo e' introdotto da "to ask" (o un sinonimo), a prescindere della presenza di un oggetto indiretto.

Esempi:

I asked him *to tell me* who he is. (oggetto indiretto, pronominale)
He asked me *to tell his secretary* who I was. (oggetto indiretto, nominale)
He asked me [ ] who I was. (verbo sottinteso nell'interrogativo indiretto semplice)
I asked him [verbo sottinteso] who he was.
I asked him *to say to me* who he is. (SBAGLIATO)
I asked him [to explain / *to say*] what he was hoping to achieve. (nessun oggetto indiretto personale: verbo facoltativo nel discorso indiretto interrogativo)
He asked [me] if I was going to Rome next week.
He *said* he was going to Rome next week. (nessun oggetto indiretto personale)
He *told me* he was going to Rome next week.
He *said to me* he was going to Rome next week. (SBAGLIATO)
He said, "I'm going to Rome next week". ("to say" per introdurre il discorso diretto)
He *told Jane* he was going to Rome next week.
He *said to Jane*, "I'm going to Rome next week". (SBAGLIATO)

2007-02-26 01:30:47 · answer #5 · answered by Cosimo )O( 7 · 0 0

direi he tells me who he is... to say sth dire in prima persona...to tell invece è raccontare, riferire anche in modo indiretto...

2007-02-25 08:05:26 · answer #6 · answered by cinnamon 6 · 0 0

* to tell n : v 1: express in words; "He said that he wanted to marry her"; "tell me what is bothering you"; "state your opinion"; "state your name" [syn: {state}, {say}] 2: let something be known; "Tell them that you will be late" 3: narrate or give a detailed account of; "Tell what happened"; "The father told a story to his child" [syn: {narrate}, {recount}, {recite}] 4: give instructions to or direct somebody to do something with authority; "I said to him to go home"; "She ordered him to do the shopping"; "The mother told the child to get dressed" [syn: {order}, {enjoin}, {say}] 5: discern or comprehend; "He could tell that she was unhappy" 6: inform positively and with certainty and confidence; "I tell you that man is a crook!" [syn: {assure}] 7: give evidence; "he was telling on all his former colleague" [syn: {evidence}] 8: mark as different; "We distinguish several kinds of maple" [syn: {distinguish}, {separate}, {differentiate}, {secern}, {secernate}, {severalize}, {severalise}, {tell apart}]

* to say n : v 1: express in words; "He said that he wanted to marry her"; "tell me what is bothering you"; "state your opinion"; "state your name" [syn: {state}, {tell}] 2: report or maintain; "He alleged that he was the victim of a crime"; "He said it was too late to intervene in the war"; "The registrar says that I owe the school money" [syn: {allege}, {aver}] 3: express a supposition; "Let us say that he did not tell the truth"; "Let's say you had a lot of money--what would you do?" [syn: {suppose}] 4: have or contain a certain wording or form; "The passage reads as follows"; "What does the law say?" [syn: {read}] 5: state as one's opinion or judgement; declare; "I say let's forget this whole business" 6: utter aloud; "She said `Hello' to everyone in the office" 7: give instructions to or direct somebody to do something with authority; "I said to him to go home"; "She ordered him to do the shopping"; "The mother told the child to get dressed" [syn: {order}, {tell}, {enjoin}] 8: speak, pronounce, or utter in a certain way; "She pronounces French words in a funny way"; "I cannot say `zip wire'"; "Can the child sound out this complicated word?" [syn: {pronounce}, {articulate}, {enounce}, {sound out}, {enunciate}] 9: recite or repeat a fixed text; "Say grace"; "She said her `Hail Mary'" 10: communicate or express nonverbally; "What does this painting say?"; "Did his face say anything about how he felt?" 11: indicate; "The clock says noon" [also: {said}]

2007-02-25 07:46:07 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

to tell:(1) to enumerate, (2) to relate in detail (to narrate), (3) to utter, (4) to make known (to reveal), (5) to report to (to inform), (6) to find out by observing, (7) to have a marked effect, (8) to serve as evidence (to disclose).

to say: (1) to express in words (what you mean), (2) to state as opinion or belief, (3) to pronounce (to recite yours prayers), (4) to indicate (the clock says noon).

Dunque: to tell me who he is (= to inform, to reveal)

2007-02-25 07:06:17 · answer #8 · answered by lattefreddoo 2 · 0 0

Il verbo to say significa parlare , dire.
Il verbo to tell significa raccontare spiegare.

Say the truth.. di la verità
Tell me a story raccontami una storia
ma anche tell me why!
Spegami il perché

2007-02-25 06:59:47 · answer #9 · answered by Klukly آمنة تحـبً السلام 5 · 0 0

to say = dire
to tell = raccontare
Per quanto riguarda la tua frase, è più corretto to tell in quanto è cm se tu kiedessi a qualcuno di raccontarti ki è lui..

2007-02-25 06:25:53 · answer #10 · answered by Stefy 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers