English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

中文:不知到/我唔識 轉 英文:I don't know 外有否別的?
? " I haven't come a cause " 對嗎 ?

2007-02-25 12:50:23 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

2 個解答

中文:不知到/我唔識 轉 英文:I don't know 外有否別的?

答案係有ge

我唔識 I do not understand
-----------------------------------------------------------------------------------------------

" I haven't come a cause " 對嗎 ?

應該就係錯ge

用Dr.eye釋
I haven't come a cause Dr.eye: 我沒變成一個原因

用Lingoes釋
I haven't come a cause
我未来起因。

2007-02-25 12:59:10 · answer #1 · answered by ~紫晴~ 4 · 0 0

"I have no idea."會比較常用同common。比"I don't know."較有禮貌。
而你所提出的應該是"come across", 意思是被理解;被傳達(be understood or communicated)
eg. He spoke for a long time but his meaning did not really come across.
他講了很長時間,但他的意思沒有人真正理解。
所以don't come across不能表示不知道。
比較"I don't know."同"I have no idea.", 我個人認為"I have no idea."較普遍。

2007-02-25 13:14:48 · answer #2 · answered by Yik Man 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers