English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Today I received an e-mail from a myspace user in which she informed me that one of her contacts had been using Josefina's images, to make up a story for his profile about a adopted daughter. Some of the image titles he used for her photos were too disturbing for us. Needless to say, I was forced to make most of the images of her and Vincent available only to family and friends. Flickr lost a lot of its shine for me today. We don't know if this guy is a harmless fool but, we can't take any chances. The myspace profile was deleted immediately after the truth came out. We were able to see it through the Google Cache. I wanted to thank the myspace user for letting us know.


幫我翻譯這篇文章,不要用翻譯機喔。
拜託囉~^^

2007-02-24 18:04:45 · 2 個解答 · 發問者 Vanessa 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

今天我收到一封電子郵件,是從一個myspace使用者寄來的,她告訴我說她有一個熟人長久以來一直使用Josefina的照片,去杜撰一個故事作為他自己的一個有關養女的簡介。在裡頭有些他用來作為那個女孩子的照片的標題對我們而言實在是很困擾。因此不用說,我不得不去把她(此指Josefina)和Vincent大部份僅有的照片只侷限傳給家人和朋友。今天Flickr的照片檔都沒有光澤。(Flickr lost a lot of its shine for me today.)我們不確定這個傢伙對我們是不是個無威脅性的笨蛋,但我們沒有絲毫的機會去得知。因為當後來真相大白時,那個檔案就立即被刪除了。我們可以從Google Cache立刻看見結果。我想要謝謝那位讓我們知道此事件的myspace使用者。

註:1.myspace & Flickr都是美國提供給網友的部落格網站,前者功能眾多,後者照片功能較強。
2.有括號的那句較不確定翻的對不對,等我查到更好的解釋再回覆你。

2007-03-05 18:54:59 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

今天,我她,她的一個人使用Josefina,#39聯絡的話對我從請告知了的myspace用戶那兒接收了郵件的對為了有關; s印象(繼女的他的小傳的化妝的話)。 對於我們,他她的照片使用了的印象標題的幾個太不穩。 不不用說,我已經得mu她和文森特的印象的家族和大部分朋友只利用使成為可能。 Flickr今天,丟失了為了我很多的光輝。 我們先生和39#人; t這個東西無害的愚蠢,不過,我們知道那樣的愚蠢的事是不是能,並且,#39的; 全都試著搞的t攝影。 真實出來了的緊接之後myspace小傳被刪掉了。 我們Google Cache能看那個。 我想我們關於告知對myspace用戶表示感謝。
不是用翻譯機ㄉ

2007-02-24 18:33:08 · answer #2 · answered by 大吉嶺先生 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers