English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Lo habeis sentido alguna vez?¿, morriña del hogas? de los amigos...?

2007-02-23 09:53:54 · 13 respuestas · pregunta de Anonymous en Ciencias sociales Sociología

13 respuestas

Morriña es una palabra del idioma gallego, que no tiene traducción al castellano, y es un sentimiento que tienen los gallegos que han abandonado su tierra y viven fuera de ella, es una sensación triste y melancólica por el recuerdo y la necesidad de encontrarse Gálica en un determinado momento y no poder. Es el amor a Gálica de forma apasionada y padecer su ausencia de manera desgarradora y pasional .
Solo esta relacionado única y exclusivamente a Gálica, no a personas ni a ninguna otra cosa..

2007-02-23 20:26:14 · answer #1 · answered by escornabois 3 · 0 1

Morriña es una palabra gallega que significa echar en falta, recuerdo del lugar,casa o amigos queridos y lejanos.
La palabra que mejor puede describir la morriña es la melancolía.Es decir la pena de NO estar en esa tierra, en esa casa, en ese lugar o con esa gente.
Ya te digo: es una palabra que representa fundamentalmente la melancolía de los emigrantes gallegos es tierras lejanas.
Lo que no se es eso que dices " morriña del hogas " ¿¿??A no ser que hayas querido decir HOGAR.
Un saludo.
Javier

2007-02-23 18:02:27 · answer #2 · answered by talkdome 7 · 3 0

Yo soy gallega y esa palabra la usamos mucho . Significa añoranza, echar en falta, echar de menos. Se suele utilizar cuando estas lejos de tu tierra, de tu hogar y de tus seres queridos, es decir ,que tienes nostalgia de tus amigos , tu hogar, etc (los echas en falta)
besos!

2007-02-23 18:37:12 · answer #3 · answered by Audrey 5 · 2 0

Nosotros en Argentina no tenemos esa hermosa palabra que expresa (al igual que saudades en portugues) nostalgias de algo querido (asi creo que es)
Saludosssss

2007-02-23 17:58:26 · answer #4 · answered by michanani 5 · 2 0

Es añoranza, nostalgia. En Portugués se llama "Saudade" y en Inglés "Home sick". Y si, también la he sentido alguna vez, sobre todo para los que nos encontramos en el extranjero lejos de nuestros seres queridos.

2007-02-23 22:06:55 · answer #5 · answered by libelula_azul2006 7 · 1 0

Esa palabra en nuestro castellano significa Nostalgia.-
Saludos!!!!

2007-02-23 18:54:43 · answer #6 · answered by silvi@ 6 · 1 0

Morriña = nostalgia. Es una palabra gallega.

2007-02-23 18:21:59 · answer #7 · answered by Xyloca 4 · 1 0

Anhelar a alguien o a algo, echar de menos a alguien o a algo

2007-02-23 18:08:34 · answer #8 · answered by Anamar 1 · 1 0

En Galicia se utiliza mucho esa expresión y significa añoranzas.

Los gallegos emigrantes sentian morriña por el terruño.

2007-02-23 18:06:58 · answer #9 · answered by RAGOTE 2 · 1 0

Al norte de mi país (México) morriña es una palabra que viene de morra, asi les dicen a las chavas, chicas ó señoritas.

2007-02-23 18:15:54 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

Nostalgias (decimos los Argentinos) , saudade (dicen los Brasileños) , es extrañar a alguien.

2007-02-23 18:15:22 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers