請問一下這句話的翻譯
{我想要玩足球很久了} 可以翻譯成這樣嗎
I have been wanting to play soccer for a long time.
這樣感覺怪怪的 還是只有現在完成式就可以了呢?
I have wanted to play soccer for a long time.
麻煩英文好的人幫忙一下了 謝謝~~~
2007-02-23 12:32:28 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
這應該是比較口語的用法,
want此字不是{不能}用現在進行式
而是{通常}不用現在進行式的型態
你從網路上還是可找到許多例句
Ex.I have been wanting to meet you for long.
我覺得用I have wanted to play soccer for a long time.
應該就能表達了
若一定要用現在完成進行式
我會用eager來表示(想做某事的慾望)
I have been eagering to play soccer for a long time.
OR
I have been looking forward to playing soccer for a long time.
2007-02-23 14:54:03 · answer #1 · answered by ken3333 2 · 0⤊ 0⤋
提及某件事發生多久必須使用現在完成式,不能使用現在進行式或其他現在式
I HAVE BEEN THINKING ABOUT PLAYING SOCCER.
現在完成進行式
I HAVE EXPECTED TO PLAY SOCCER FOR A LONG TIME.
現在完成式
看你要強調 FOR A LONG TIME
OR
HAVE BEEN THINKING ABOUT xxxx
2007-02-23 14:40:32 · answer #2 · answered by Teresa 2 · 0⤊ 0⤋
試試這一句如何?!
I have longed for playing soccer for a long time.
不嫌棄的話 參考考看看囉 如果你堅持用上面兩句其中一句的話 下面那一句比較好 因為你是在陳述一個事實 如而,want 沒有進行式
2007-02-23 13:08:13 · answer #3 · answered by soniaboyzone 4 · 0⤊ 0⤋