English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我這兩天在知識 花了很多時間翻譯網友的文章
是自己花時間翻的 沒用翻譯軟體
但是其中有兩篇文章不知何故莫名奇妙被管理者刪除
我花了很多時間翻 而且翻的蠻不錯的
結果居然被這樣對待 而且發問者應該也會覺得莫名奇妙
真的是超不爽的
管理員亂刪文章是為了什麼?
他們難道不知道回答的人花時間翻譯很辛苦嗎?
我懷疑是被惡意人士亂檢舉
管理者沒仔細查證
不分青紅皂白就亂刪
舉一個例子:

很抱歉!
問題已經被管理者強制移除,請回首頁重新連結。



問題標題:
20點請英文高手幫忙翻譯文章

移除原因:

過於籠統的標題內容或題文不符

您的問題標題過於籠統含糊,無法充份表達問題方向,同時造成網友知識搜尋與瀏覽的不便,請加強描述後,重新發問,若情節嚴重將給予扣點或停權處分,謝謝您的合作。



標題哪有籠統含糊? 這樣沒事就被亂刪 誰還敢幫人翻譯文章 翻譯比較長篇的文章很花時間耶 誰還要做白工?
請各位網友提出看法 還有管理者也進來看ㄧ下解釋一下

2007-02-22 06:56:37 · 5 個解答 · 發問者 Michael 4 in 社會與文化 語言

希望能嚴肅的回答這個問題
20點不是那麼容易拿的

2007-02-22 07:29:41 · update #1

什麼大勢已去???
點數給那麼多
當然有很多人會認真回答
不認真回答 當法跟人競爭
嬉哈搞笑 當然是不予採用
天下沒有白吃的午餐
以後就認真點回答吧
相信發問者也不會虧待你的

2007-02-22 12:02:53 · update #2

湛藍幻海說的讓我感觸很深
不過很奇怪
到底要怎麼看出文章標題是會被刪除?
有些是看不太出來的吧

2007-02-22 12:06:03 · update #3

kenny4528說的我不懂
翻譯份量較多也構成刪除標準嗎?
翻譯有時本來就會較多的吧
花很多時間去回答份量多的問題
結果被刪
不是很令人氣結嗎?
以後誰還敢幫人翻譯?

2007-02-22 12:17:13 · update #4

剛剛又發現有一篇我幫忙翻譯的文章被刪除了
搞什麼 莫名奇妙
我想要的並不是點數
我就算不回答 點數每天至少也可以增加42點
點數的多寡我並不是很在意
我在意的只是我翻譯的品質
是否受人肯定 這樣翻的也很有成就感
而且要能一直登在知識 上面
我也可以收藏我自己的翻譯
既然這麼作賤我的努力
決定以後不幫人翻譯了

2007-02-22 12:24:30 · update #5

好像不幫人翻比較不會有那麼多的煩惱
翻了之後又被刪除 好像在戲弄我們一樣
回答者的時間都不值錢吧
而且沒實力的人一堆 線上翻譯 不然就是盜拷別人的智慧財產權
不然就是明明用線上翻譯 卻騙人說沒用
而且他們亂翻的文章也不會被刪除
偏偏認真翻的人文章被刪除
管理者是眼睛糊到喔?
這種腐敗風氣 最後參予的應該都是那些沒實力想騙點數的人
真正會的人因為不想受氣 都不來回答問題了

2007-02-22 12:49:37 · update #6

原來是原文不能超過三行喔?
可是我覺得翻譯長一點的文章會比較有快感
而且自己私下翻的又沒人可看到

2007-02-22 13:16:52 · update #7

怪不得一堆人明知會翻的很爛還故意ㄧ直用翻譯軟體翻
反正被刪了他們也不會痛
運氣好逃過去的話還可以騙到點數
風氣真是敗壞

2007-02-22 13:22:38 · update #8

你這次的發言終於認真起來了 很不錯喔
確實搞不清楚狀況就亂刪也是原因之一
我之前也是懷疑有這種情況發生
因為我不認為我回答的文章標題有何不妥之處

回答當然是要嚴肅ㄧ點比較有專業性
才容易得到最佳解答
要是嘻嘻哈哈的答案 怎麼能看得出專業呢?
您說是吧?

2007-02-22 13:31:23 · update #9

用投票的方式給你機會
看看有沒有奇蹟出現
哈哈

2007-02-27 07:09:10 · update #10

5 個解答

我有不同看法
我之前也有被刪(那時不太清楚知識的運作)
我是覺得有些不是沒有道理
這邊是知識交流之處,不是(幫你翻譯學校作業,趕報告的地方)
常常看到下列情形:

請英文高手幫忙翻譯文章(1)
請英文高手幫忙翻譯文章(2)
請英文高手幫忙翻譯文章(3)


哇賽,還有一部曲,二部曲,三部曲的勒
每個都是20點大方送(還不是一直換帳號)
我有是看到這些真的很煩
你們到底是來汲取知識的
還是需要交作業才來這裡請大家幫幫忙的
有些問題早就有人問過了
連瀏覽都懶的瀏覽
反正點數夠多,有的是人來回答

會那麼常刪問題
我想也不是沒有原因的

*我沒有一竿子打翻一船人
我覺得(翻譯)很好
重點是你是否真的有從中在(學習)

2007-02-22 17:19:26 補充:
湛藍幻海大大說的很好
但我想不僅標題重要
內容更是其重心所在(除非你只是想騙過管理員的話)
我對(自己)的發問內容要求還蠻高的
畢竟,是自己要請教別人
連發問內容都搞的不清不處
太說不過去了

2007-02-22 17:29:29 補充:
http://tw.knowledge.yahoo.com/my/my?tab=3&r=1171589597&show=AD01499251#tabs
你可以參考此大師中的翻譯
我指的是(出發點),而不是(內容多寡)

2007-02-22 17:32:26 補充:
我承認,有時真的很難分辨
畢竟這邊是免費資源
回答者自己得眼睛長大點

2007-02-22 17:39:50 補充:
剛剛看到了一個問題內容:

英文要怎麼背比較快??
英文要怎麼背比較快??
拜託!!
X月X日給我答案拜託!!
急需!!

Oh my god,我看到都想把它刪了

2007-02-22 18:02:26 補充:
我看的出你真的有在用心回答(而且都很好)
但有時看事情的角度
可以再寬廣一點

2007-02-22 12:12:26 · answer #1 · answered by ken3333 2 · 0 0

我之前也有翻過中長篇的文結果隔天就永遠消失在知識 ,一個小時的努力瞬間附諸流水,沒留下半點努力過的痕跡。從此我再也不在知識+翻譯那些超過三行的原文了…

我想如果真的對翻譯有興趣,找本原文小說或報章雜誌上的文章當作翻譯練習會比較好(雖然沒有點數…)

2007-02-22 13:13:09 · answer #2 · answered by mia 2 · 0 0

和你有同感!疑問很大???有去查刪除標準,但還是不太清楚。如果是有問題,應該早一些移除,至少不要等了好多天,結果是被刪除,感覺好奇怪。不過想一想這是與人為善,就不那麼悶了!

2007-02-22 08:04:34 · answer #3 · answered by 小慧 5 · 0 0

嗯...聽你這麼一說
我的感觸還蠻深的
雖然不敢說英文有多好....但是至少是盡心盡力的替網友解答
我之前遇到好多這種情況了
短篇就算了....長篇真的很生氣...辛辛苦苦花了好幾小時
1分鐘不到就被刪了...唉唉
我也曾經向知識 反應過...我覺得
像我們這些回答者..應該有"被刪除文章的答案保留權"
我無法知道回答的問題會不會被刪..只好自求多福
但是我自己回答的內容..自己應該可以保存下來吧!!
不知道有多少人和我有一樣的想法呢??
希望知識 以後能提供這個機制

ps:不過後來看多了被刪除文章的標題...再去看看刪除理由
我最近回答的確會挑選題目...因為我知道有些真的會被刪掉
即使我知道答案...也不敢回答 ><
真的很感慨阿!!
網友們..你們提出問題時..一定要想好標題..
畢竟提出問題..就是希望別人能回答
結果..不但得不到回應...還被刪了
這對自己和辛苦回答的朋友們
都是一種傷害...很不希望這種事發生!!

2007-02-23 11:40:03 補充:
是阿......點數的多寡一直不是我在意的
但是我每一篇的回答都很用心
盡量能提供別人最即時或是最正確的回答

有的時候看到不是最好的解答...還是常常被選為最佳解答阿
很多人甚至是選到錯誤答案....也只能苦笑三聲!!
自選答案者....要認真選擇阿..不要辜負真正認真回答著的苦心
投票者更是...要睜大眼睛...看看回答的內容...不要人云亦云

至於那些用翻譯機翻譯的人 ....或是copy別人的文章者
(我常看到co的一模一樣的...真好笑耶!!!)
這些人永遠不會消失 就算被刪被檢舉...換個帳號再來即可
看來這是知識 一個很大的漏洞與弊病呢!!!

2007-02-23 11:47:13 補充:
kenny4528 ....我很認同你所說的觀點
畢竟有些問題自己看到都想刪呢...哈哈

看來不僅是回答問題
發問也是一種很大的學問呢!!!

2007-02-22 07:51:44 · answer #4 · answered by 湛藍幻海 6 · 0 0

吃飽沒事幹 A片看太多 飽暖思淫慾 閑閑沒事作 他就是喜歡故意整人 不爽去告他啊 哈哈 我來鬧的...............

(本來只要打第一個而已的 但字數不夠 讓大家礙眼了 不過還是希望能賺到那20點 哈哈)

當然 如果這篇沒有被删的話...................

2007-02-22 12:36:16 補充:
啊 被罵了 嘻嘻

2007-02-22 13:02:47 補充:
啊 大勢已去

2007-02-22 18:19:00 補充:
可是我真的有在認真回答啊 你又怎麼知道他刪除的原因不是我講的其中之一?

2007-02-22 20:52:03 補充:
翻譯被刪其實還好啦 最贛的是 尤其是答一些國中生的問題時 明明自己的答案最正確 最爛的人被選走 或是自己答案沒錯時 被一些人作出錯誤的訂正 結果發問人就以為他訂正的答案是對的 又選他了 欲哭無淚啊.......................... 所以如果我被選為最佳解答時 應該很好玩吧 哈哈

2007-02-22 21:01:55 補充:
不過看起來好像不可能吧 除非奇蹟出現.................

2007-02-22 07:11:10 · answer #5 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers