English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

come si chiama questo fenomeno e come si spiega?????

2007-02-21 04:05:01 · 20 risposte · inviata da ? 5 in Società e culture Lingue

andatevi a leggere la sociolinguistica di Berruto e li testi di De Mauro: io ho specificato'uso parlato' che non coincide sempre con le regole dello scritto. sapientoni.

2007-02-21 04:27:04 · update #1

grazie a danielina Jenni parlanchi...

2007-02-21 04:36:50 · update #2

20 risposte

????????????????????????????????????????????????????
a me non risulta!!!!

2007-02-21 04:08:58 · answer #1 · answered by Hina 4 · 2 4

Sì è un fenomeno abbastanza comune nella parlata americana e scozzese, ma in questo momento non mi sovviene il nome... intendi quella "r" in più che viene infilata tra una parola che finisce x vocale e una che inizia per vocale (soprattutto "and") vero? Tipo Indiar and Pakistan, Your and I...
Adesso mi documento, se ritrovo qualcosa ti faccio sapere!

=======> Ah ecco ho trovato: David Crystal la chiama "intrusive r", è il risultato di un processo psicolinguistico un po' complicato da spiegare qui, se vuoi ti mando i testi che ho in merito (in inglese)

2007-02-21 12:33:52 · answer #2 · answered by jenny_84_it 4 · 5 0

Ho letto le altre risposte e neanche a me risulta da nessuna parte un'aggiunta di una liquida... quanto al gotta, gonna, wanna... sono solo delle contrazioni che è meglio non usare in una forma scritta di got to, going to e want to... ma che assomigli alsuono che hai indicato non mi viene in mente niente...

Però cercando qualcosina ho trovato...
The linking R is a phonological phenomenon of most (but not all) non-rhotic dialects of English. In all non-rhotic dialects, the phoneme /ɹ/ does not appear in the coda of a syllable (so spar is pronounced the same as spa). In dialects that possess linking R, if a following word begins with a vowel, /ɹ/ will be realized at the onset of the next word. Thus, for example, the R in here would not be pronounced in here they are, but it would be pronounced in here I am; the R at the end of far would only be pronounced if the next word begins with a vowel, as in far away or far off. In other words, in a non-rhotic dialect with linking R, [ɹ] is retained only if it is followed by a vowel, including across word boundaries.

[edit] Intrusive R

Some (but not all) dialects that possess linking R also possess intrusive R. In a dialect with intrusive R, an epenthetic [ɹ] is added after a word that ends in a non-high vowel or glide if the next word begins with a vowel, regardless of whether the first word historically ended with /ɹ/ or not. For example, intrusive R would appear in Asia[ɹ] and Africa or the idea[ɹ] of it: Asia and idea did not historically end in /ɹ/, but the [ɹ] is inserted epenthetically to prevent a hiatus. Intrusive R also occurs within words before certain suffixes, such as draw[ɹ]ing or withdraw[ɹ]al. In some standardized non-rhotic accents, such as Received Pronunciation, intrusive R is or was stigmatized as an incorrect pronunciation.

[edit] Examples of intrusive R

* "I saw(r) a film today, oh boy" (The Beatles, "A Day in the Life")
* "The law(r) is the law!" (Nigel Terry as King Arthur in the 1981 film Excalibur)
* "Brenda(r) and Eddie" (Billy Joel, "Scenes From An Italian Restaurant")
* "When Joanna(r) is here" (McFly, "Little Joanna"}
* Vodka(r) and tonics" (Elton John, "Goodbye Yellow Brick Road")

2007-02-21 18:43:57 · answer #3 · answered by Heart of Darkness 6 · 3 0

Mmm..penso di aver capito cosa intendi..però hai fatto l'esempio sbagliato!leggendo Do It non c'è nessuna R in più...
non è una regola,però!!
capita che parlando velocemente e usando le abbreviazioni tipiche del parlato ("Gotta" anzichè got to) il suono che vien fuori somigli molto a una R delicata. nell'esempio che ti ho fatto la parola la sentirai pronunciare più spesso come "gara"... è un fatto di economia nel parlato:il suono che viene prodotto con meno sforzo e più velocemente "vince".

grazie jenny 84:ora so il nome preciso!!

danielina ha parzialmente ragione: è un fenomeno più americano che inglese,dove la pronuncia è molto curata,anche quella della T. comunque per avere la prova che questo fenomeno esiste basta ascoltare la canzone "You gotta be", di Des'ree, e sentire come viene pronunciata !!

2007-02-21 12:21:07 · answer #4 · answered by parlanchina21 4 · 5 2

Per quanto che so (da un professore britannico) la r la j e la w sono aggiunte nel linguaggio parlato per l' eufonia: sono "intrusive"
America (r) and Canada, law (r) order, America (r) is a big country, Sheila (r) is french, data (r) and number.
he (j) is, she (j) always takes my (j) arm, they (j) are.
you (w) are, go (w) off, Sue (w) always wants to (w) eat.
you (w) are (r) obviously (j) unhappy (j) about it.

La r è anche "linking"
he(r English, ca(r engine, brothe(r and sister.

2007-02-22 13:04:40 · answer #5 · answered by lattefreddoo 2 · 2 0

nn succede sempre, e con tutte le parole, di certo nn con do it..che si pronuncia do it...ma ci sono altre parole che nel parlato vengono unite e nella pronuncia sembra ci sia di mezzo una R..purtroppo nn riesco a ricordare come si chiama questo fenomeno...ma ti do ragione sul fatto che esiste. ciao

2007-02-21 13:11:45 · answer #6 · answered by Anonima 2 · 2 0

In Inghilterra non si pronuncia 'r' in 'parlato'. Si dice 'ah', come Domodossol'a'
D'o' si pronuncia come men'u'..

Ma non mi pronuncia bene l'italiano.

2007-02-21 16:43:46 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 1

Non ho mai sentito una cosa del genere! "do it" si pronuncia "du it" (con la t non troppo forte). Anche il "got+to = gotta" (che qualcuno ha usato come esempio l'ho sempre sentito pronunciare gota (con una "t" sola, forse più simile alla d che alla r)... Mi dispiace non poterti aiutare di più!

anche io ti parlo dell'uso parlato! non ho mai studiato fonetica, questo è vero ma ho vissuto due anni in Inghilterra e mai ho sentito dire quello che hai detto tu. Forse il tuo libro ha ragione... ma a me sembra strano!

2007-02-21 12:27:16 · answer #8 · answered by Sbadiglio 4 · 3 2

ho studiato inglese al liceo,ma non ho mai sentito questo fenomeno della R come dici tu.mi è rimasto impresso invece col mio lettore del secondo anno il "did you" che diventa "dija"....

2007-02-22 04:17:06 · answer #9 · answered by viva i delfini 4 · 0 0

Scusa, ma studio da anni questa meravigliosa lingua, ma "do it" si pronuncia senza "r".

2007-02-25 12:46:46 · answer #10 · answered by Irene N 5 · 0 2

mai sentito...in genere al r se la mangiano nn la introducono...
dove l'hanno presa è un mistero, io ho gente da tutta l'inghilterra tra i piedi + volte al giorno ma mai sentito ciò! A meno che nn parlino di dialetto allora le cose cambiano...

2007-02-22 10:07:21 · answer #11 · answered by cinnamon 6 · 0 2

fedest.com, questions and answers