English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-02-21 03:16:00 · 14 risposte · inviata da Anonymous in Società e culture Lingue

GRZIE a tutti!!

2007-02-21 05:50:28 · update #1

14 risposte

La risposta piu' semplice e' cosi' ... "never" e' un avverbio con valenza negativa, che equivale a "non...mai", invece "ever" e' un avverbio con valenza incerta, ipotetica, interrogativa o augmentativa che equivale a "mai" (in frasi ipotetiche o interrogative) o "sempre piu' " in espressioni augmentative.

A differenza dell'italiano, l'inglese richiede questa opposizione, in quanto l'inglese scritto e il parlato standard non ammettono il doppio negativo.

Un esempio:

If I had ever suspected that she would betray me, I would never have married her =

Se avessi (mai) sospettato che mi avrebbe tradito, non l'avrei mai sposata

If I should ever get married again, I would never take happiness for granted =

Se dovessi (mai) sposarmi ancora una volta, non darei mai la nostra felicita' per scontata

The situation was getting worse day by day and I was getting ever more desperate =

Le cose andavano di male in peggiore e diventavo sempre piu' disperato (da notare che questo uso di "ever" richiede un tempo continuativo con il gerundio)

If you ever got married again, would you get married in church?
Se dovessi (mai) risposarti, ti sposeresti in chiesa?
No, never!
Mai!

2007-02-21 03:43:37 · answer #1 · answered by Cosimo )O( 7 · 3 0

ever significa mai usato nelle frasi interrogative interronegative o dubitative. have you ever seen the rain? hai mai visto la pioggia?
never sign. mai negli altri casi: I've never seen the rain. non ho mai visto la pioggia

2007-02-21 11:24:06 · answer #2 · answered by patrixdotcom 4 · 2 0

never si traduce come Non... Mai,
ever: mai.
Never si usa nelle affermative: "I've never seen.../I've never done"
ever nelle negative: "Don't you ever see/don't you ever do"
nella traduzione italiana non c'è differenza, ma in inglese sì!

2007-02-21 13:30:50 · answer #3 · answered by parlanchina21 4 · 1 0

EVER (mai)
- si usa nelle domande

Esempi:
Have you ever been to Canada?
Has she ever met someone famous?

- si usa nelle negative

Esempi:
Haven't they ever been to Canada?
Haven't you ever eaten Thai food?

- si usa nelle negative con le seguenti parole nothing.......ever, nobody.......ever:

Esempi:
Nobody has ever said that to me before.
Nothing like that has ever happened to me

NEVER (mai)

Frasi affermative
___________________

Entrambi sono usari con il present perfect e vanno dopo il verbo "have":

Esempi:
I have never visited London.

2007-02-21 11:33:25 · answer #4 · answered by Irene N 5 · 1 0

never è mai, ever è mai se usato nelle domande (es. have you ever been in Rome? = sei mai stato a Roma?), e quando in una frase c'è già una negazione si usa ever invece di never. non c'è una traduzione esatta di ever..dipende dal contesto.

2007-02-21 11:32:06 · answer #5 · answered by ila 7 · 1 0

Never è la negazione di ever!
Ovvero ever va messo solo nelle frasi negative (quando già c'è il not o il don't, per esempio), mentre never va usato (come unica negazione) nelle frasi affermative. Chiaro?
I never have met him.
I ever haven't met him.

2007-02-21 11:25:20 · answer #6 · answered by whole_feelings 7 · 1 0

se devi usare never poi devi usare il verbo in forma affermativa se usi ever negativa............credo

2007-02-21 11:24:23 · answer #7 · answered by maria p 4 · 1 0

Never significa mai, ever sempre o mai .....
trovi tutte le regole sul testo di grammatica........

2007-02-21 11:34:54 · answer #8 · answered by Maya 7 · 1 1

never=MAI
ever=SEMPRE

2007-02-21 11:25:20 · answer #9 · answered by pesse 3 · 1 1

never= mai
ever=sempre
però se devi dire hai mai...???dici..
Have you ever...??
nn mi ricordo il perke...!!!

2007-02-21 11:23:51 · answer #10 · answered by °°CiAcCaNeLLa°° 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers