Mais uma vez vou bater na tecla abordada por qualquer cientista da linguagem: não existem absurdos na língua. É muito mais fácil dizer "está certo" e "está errado" do que estudar as razões e explicar cientificamente os fenômenos lingüísticos. A noção de certo e errado na forma de falar dos falantes nativos é simplesmente execrada pela ciência lingüística.
Risco de morte, o termo usado hoje em dia, parece ser mais lógico, pois quer dizer que há risco de haver morte.
Porém, a expressão "risco de vida" não é um absurdo. Há lógico nela (e em CEM POR CENTO das expressões usadas com naturalidade por algum grupo). Risco de vida significa que a vida está em risco.
Se você está dentro de um avião em chamas, você corre risco de vida pelo fato de sua vida estar em risco.
Desta maneira, ambas estão corretas.
2007-02-21 06:08:31
·
answer #1
·
answered by Alyson Vilela 6
·
0⤊
0⤋
Olá!
Bom, sou especialista em Língua Portuguesa e adorei a sua pergunta.
Há bem pouco tempo me fiz esse mesmo questionamento e é como um amigo que respondeu aqui disse. Antigamente, dizia-se "risco de vida", porque era como se disséssemos "risco de perder a vida", mas essa redução de palavras trouxe também várias discussões quanto ao sentido. Por isso, ficou decidido que seria "risco de morte", para que não houvesse espaço para discurssões, nem distorções de significado.
2007-02-21 09:49:44
·
answer #2
·
answered by Flávia R 2
·
2⤊
0⤋
Não açaçine o portugueiz!!!
Linguáji corrétia num si corrége!
HAHAHA. Brincadeira...
Achei essa entrevista pra você:
-----------------------------------------------------------
» RISCO DE VIDA ou RISCO DE MORTE?
Com freqüência, sou solicitado a responder a essa pergunta. Para início de conversa, acho essa discussão RISCO DE VIDA x RISCO DE MORTE uma grande bobagem. No entanto, por ser revisor e consultor de um jornal, de assessorias de imprensa, de agências de publicidade, não posso deixar nada sem resposta, mesmo se tratando de assunto de pouca importância.
Assim, à pergunta "Qual o certo, risco de vida ou risco de morte?", minha resposta é: as duas! Uma, "risco de morte (ou "de morrer") é mais lógica, é mais adequada cartesianamente falando. A outra, "risco de vida", é legítima, apesar de parecer ilógica, pois em geral "risco de..." se associa a algo ruim: corre-se risco de morrer afogado, de ser seqüestrado (principalmente no Brasil), de eleger um demagogo, etc. Todavia, não podemos desconhecer que "risco de vida" tem forte uso e este uso legitima essa expressão.
Assim sendo, posso dizer, caro leitor, que hoje essa questão é muito mais um caso de preferência. Use, pois, a expressão que melhor lhe convier e não perca tempo com querelas inúteis.
-----------------------------------------------------------
Espero ter ajudado!!!
Abraço...
2007-02-21 09:42:42
·
answer #3
·
answered by Mr. v7nn7 ® 3
·
3⤊
1⤋
Porque quem sofre um acidente, por ex: corre risco de morrer e não de viver.
2007-02-21 10:38:56
·
answer #4
·
answered by OAS46 5
·
1⤊
0⤋
Lembro-me de que a expressão "risco de vida" era mt utilizada nas emergências de hospitais.Acho que era mais por motivo de pressa ou mesmo preguiça em dizer:Corre "risco" de perder a"vida".A economia deve ter gerado o mal entendido só agora corrigido.
2007-02-21 09:44:51
·
answer #5
·
answered by Winner 2
·
1⤊
0⤋
Quer dizer a mesma coisa. Ocorre que quando se fala risco de vida, as pessoas nao dao muita importancia. Agora se falar risco de morte, ja e um tanto mais tragico, e logo e percebido pelas pessoas.
2007-02-21 09:41:41
·
answer #6
·
answered by "CHUPETA" 5
·
2⤊
1⤋
O certo é risco de morte. Ninguém corre o risco de viver, e sim de morrer.
2007-02-21 09:40:31
·
answer #7
·
answered by marofransa 3
·
1⤊
0⤋
Logico que o correto é "RISCO DE MORTE" ninguem corre risco de vida! Se esta vivo, o logico é morrer!
se morrer corre risco de viver de novo?
ahuiahiauhiuaa
é isso ai!
bjs ;*
2007-02-21 09:35:17
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
É claro que o certo é risco de morte, ou a pessoa está morta e corre o riso de recussitar?
2007-02-21 09:33:08
·
answer #9
·
answered by Raphael M 6
·
2⤊
1⤋
As duas são coretas! Uma, "risco de morte (ou "de morrer") é mais lógica, é mais adequada cartesianamente falando. A outra, "risco de vida", é legítima, apesar de parecer ilógica, pois em geral "risco de..." se associa a algo ruim: corre-se risco de morrer afogado, de ser seqüestrado (principalmente no Brasil), de eleger um demagogo, etc. Todavia, não podemos desconhecer que "risco de vida" tem forte uso e este uso legitima essa expressão.
2007-02-21 10:20:52
·
answer #10
·
answered by Diogo 3
·
1⤊
1⤋