English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

13 antworten

Bis lang, sind alle Begriffe lateinisch, international,

2007-02-23 04:15:05 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Wenn Du mal ein Gespäch unter Ärzten verfolgt hast, wirst Du festgestellt haben, daß die auch deutsch sprechen. Aber die ganzen medizinischen Fachbegriffe sind nun einmal in Latein. Also müssen sie auch die lateinische Sprache können...

2007-02-20 14:07:26 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

Nachdem vormals die Kirchenfritzen die einizigen waren, die Lesen und Schreiben konnten, haben sie auch die ersten verwertbaren wissenschaftlichen Schriften verfasst! Daraus hat sich ergeben, dass Latein, die Sprache der katholischen Liturgie, sich auch in die Welt der Wissenschaft hineindrängen konnte.
Noch heute gelten Latinismen und Fremdwörter lateinischen Ursprunges als chic und werden auch von den anderen "Zwangslateinern" oft sinnentstellend benutzt und eingesetzt!
Die Ärzte haben diese als internationale Kommunikationssprache beibehalten und nur langsam kommt das Englische in Fahrt, wird aber bei den eingebürgerten Fachbegriffen nichts mehr groß verändern. Neu geschaffene Begriffe wie HIV und AIDS z.B: sind allerdings meist dem Englischen entlehnt!

2007-02-22 11:22:07 · answer #3 · answered by Onkel Bräsíg 7 · 2 0

Zur Kommunikation mit Kollegen wird Latein nicht benötigt, aber fast alle Fachbegriffe leiten sich aus dem Lateinischen ab. So ist es viel leichter, sich von unbekannten Wörtern die Bedeutung zu erschließen.
Deshalt ist es schon gut, wenn man als Arzt Lateinkenntnisse hat, welche sowieso verlangt werden.

2007-02-20 14:09:41 · answer #4 · answered by Jana 1 · 1 0

Bin seit 20 Jahren in Südamerika ansässig und ich kenne keinen Arzt der sich lateinisch ausdrücken könnte
Korrekterweise müssten sie sich zu Ehren Hypokrates Griechisch verständigen
Die Professionalität ist nicht in Frage zu stellen aber lateinisch verständigen sich die Ärzte hier nicht

2007-02-21 03:43:53 · answer #5 · answered by José 2 · 0 0

Zur eigentlichen Kommunikation weniger, aber zur exakten Benennung von Krankheiten, Körperteilen und allem was dazu gehört. Vieles kommt aus dem lateinischen und griechischen. das aht nichts mit Geheimniskrämerei zu tun, wie einige behaupten. Jeder hat ja die Möglichkeit nachzufragen oder nachzuschlagen.

2007-02-20 16:28:12 · answer #6 · answered by Professoressa 7 · 1 1

es erleichtert das lernen während des Studiums ungemein, da in Anatomie, sowie Physiologie und in der ganzen Krankheitslehre viele lateinischen Begriffe vorherrschen.........dennoch wird ein "guter" Arzt mit dem Patienten eine ihm verständliche Frage wählen.

2007-02-20 14:15:04 · answer #7 · answered by Anne K 3 · 0 0

Zur Kommunikation bestimmt nicht. Doch gibt es Verständigungsprobleme, wenn man es nicht beherscht. Auch das Verständnis bleibt auf der Strecke, wenn man Latein nicht kann. In der Schul- wie auch in der Homeopatischen Medizin sind lateinische Ausdrücke an der Tagesordnung.
Bei letzterem denk allein an die vielen lateinischen Ausdrücke der Pflanzenkunde.
Wäre doch peinlich als Arzt, diese nicht aussprechen oder merken zu können.

2007-02-20 14:14:46 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Ärzte benutzen lateinische Vokabeln in der Regel unter Kollegen, weil es sich dabei um die Fachsprache handelt, die jeder Kollege auch verstehen sollte. Es zeugt aber von schlechtem Verhalten, wenn Ärzte normale Patienten mit lateinischen Fachausdrücken bombardieren, ohne diese ins Deutsche zu übersetzen.
Damit beweisen sie ihre Arroganz und angebliche Überlegenheit. Glücklicherweise gibt es auch noch Ärzte, die der deutschen Sprache noch mächtig sind.

2007-02-20 14:13:34 · answer #9 · answered by augustle 4 · 0 1

Klar, auf diese Weise können sie ungestört dem Priester mitteilen wann er was zu tun bekommt.

2007-02-20 14:06:40 · answer #10 · answered by lacy48_12 7 · 2 4

fedest.com, questions and answers